Luke 16:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဤ​သို့​ပါး​နပ်​လိမ္မာ​စွာ​ပြု​သည့်​အ​တွက်​မ​ရိုး ဖြောင့်​သည့်​မန်​နေ​ဂျာ​ကို​သူ​ဌေး​သည်​ချီး​မွမ်း လေ​၏။ အ​ဘယ်​ကြောင့်​ဆို​သော်​လော​ကီ​သား တို့​သည်​လော​ကီ​ကိစ္စ​ဆောင်​ရွက်​ရာ​တွင် အ​လင်း နှင့်​ဆိုင်​သော​သား​များ​ထက်​ပါး​နပ်​လိမ္မာ ကြ​သော​ကြောင့်​တည်း။
Burmese 1835 Version Judson
မတရားသော ထိုဘဏ္ဍာစိုးသည် လိမ္မာစွာပြုသည်ကို သခင်သည် ချီးမွမ်းလေ၏။ အကြောင်းမူကား၊ လောကီသားတို့သည် မိမိတို့အမှုကို ဆောင်ရွက်ရာတွင်၊ အလင်းသို့ရောက်သောသူတို့ထက်သာ၍ လိမ္မာကြ၏။
Burmese 1928
ဤ လော က သား တို့ သည် လူ မျိုး ချင်း တို့ နှင့် စပ် လျဉ်း ၍ အ လင်း၏ သား တို့ ထက် လိ မ္မာ ကြ သည့် အ လျောက် လိ မ္မာ စွာ ပြု သော မ ဖြောင့် မတ် သူ ထို ဘ ဏ္ဍာ စိုး ကို သူ့ အ ရှင် ချီး မွမ်း လေ စွ။
Burmese 2021
မ​တ​ရား​သော ထို​ဘ​ဏ္ဍာ​စိုး​သည် လိ​မ္မာ​စွာ​ပြု​သည်​ကို သ​ခင်​သည် ချီး​မွမ်း​လေ၏။ အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ လော​ကီ​သား​တို့​သည် မိ​မိ​တို့​အ​မှု​ကို ဆောင်​ရွက်​ရာ​တွင်၊ အ​လင်း​သို့​ရောက်​သော​သူ​တို့​ထက် သာ၍ လိ​မ္မာ​ကြ၏။-
Burmese JBZV
မ​တ​ရား​ေသာ ထို​ဘ​႑ာ​စိုး​သည္ လိ​မၼာ​စြာ​ျပဳ​သည္​ကို သ​ခင္​သည္ ခ်ီး​မြမ္း​ေလ၏။ အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ ေလာ​ကီ​သား​တို႔​သည္ မိ​မိ​တို႔​အ​မွု​ကို ေဆာင္​ရြက္​ရာ​တြင္၊ အ​လင္း​သို႔​ေရာက္​ေသာ​သူ​တို႔​ထက္ သာ၍ လိ​မၼာ​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
ဤ​သို႔​ပါး​နပ္​လိမၼာ​စြာ​ျပဳ​သည့္​အ​တြက္​မ​ရိုး ေျဖာင့္​သည့္​မန္​ေန​ဂ်ာ​ကို​သူ​ေဌး​သည္​ခ်ီး​မြမ္း ေလ​၏။ အ​ဘယ္​ေၾကာင့္​ဆို​ေသာ္​ေလာ​ကီ​သား တို႔​သည္​ေလာ​ကီ​ကိစၥ​ေဆာင္​ရြက္​ရာ​တြင္ အ​လင္း ႏွင့္​ဆိုင္​ေသာ​သား​မ်ား​ထက္​ပါး​နပ္​လိမၼာ ၾက​ေသာ​ေၾကာင့္​တည္း။
Burmese MSBU
ထိုအခါ သခင်​သည် မတရား​သော​ဘဏ္ဍာစိုး​၏ ပါးနပ်​သည့်​လုပ်ဆောင်​မှု​အတွက် သူ့​ကို​ချီးမွမ်း​လေ​၏။ အကြောင်းမူကား ဤ​လောက​၏​သားသမီး​များ​သည် မိမိ​တို့​ခေတ်ကာလ​လူ​တို့​နှင့်​ဆက်ဆံ​ရာ​တွင် အလင်း​၏​သားသမီး​များ​ထက် လိမ္မာ​ပါးနပ်​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ သခင္​သည္ မတရား​ေသာ​ဘ႑ာစိုး​၏ ပါးနပ္​သည့္​လုပ္ေဆာင္​မႈ​အတြက္ သူ႔​ကို​ခ်ီးမြမ္း​ေလ​၏။ အေၾကာင္းမူကား ဤ​ေလာက​၏​သားသမီး​မ်ား​သည္ မိမိ​တို႔​ေခတ္ကာလ​လူ​တို႔​ႏွင့္​ဆက္ဆံ​ရာ​တြင္ အလင္း​၏​သားသမီး​မ်ား​ထက္ လိမၼာ​ပါးနပ္​ၾက​၏။