Luke 17:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​ဘုန်း​အသရေ​တော်​ကို​ချီး​ကူး​ရန် ဤ​လူ​မျိုး​ခြား​တစ်​ဦး​မှ​တစ်​ပါး​ပြန်​လာ​သူ တစ်​ယောက်​မျှ​မ​ရှိ​သ​လော'' ဟု​မေး​တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဤတပါးအမျိုးသားကိုထား၍ ဘုရားသခင်၏ဂုဏ်တော်ကို ချီးမွမ်းခြင်းငှါ ပြန်လာသောသူ တယောက် မျှ မရှိသလောဟု မေးတော်မူပြီးမှ၊
Burmese 1928
ဤ လူ မျိုး ခြား မှ တစ် ပါး ဘု ရား သ ခင့် ဘုန်း တော် ကို ချီး မြှောက် ရန် ပြန် လာ သူ တစ် ဦး မျှ မ ရှိ လော ဟု မေး ပြီး လျှင် ထ သွား တော့၊
Burmese 2021
ဤ​တစ်​ပါး​အ​မျိုး​သား​ကို​ထား၍ ဘု​ရား​သ​ခင်၏​ဂုဏ်​တော်​ကို ချီး​မွမ်း​ခြင်း​ငှာ ပြန်​လာ​သော​သူ တစ်​ယောက်​မျှ မ​ရှိ​သ​လော​ဟု မေး​တော်​မူ​ပြီး​မှ၊-
Burmese JBZV
ဤ​တစ္​ပါး​အ​မ်ိဳး​သား​ကို​ထား၍ ဘု​ရား​သ​ခင္၏​ဂုဏ္​ေတာ္​ကို ခ်ီး​မြမ္း​ျခင္း​ငွာ ျပန္​လာ​ေသာ​သူ တစ္​ေယာက္​မၽွ မ​ရွိ​သ​ေလာ​ဟု ေမး​ေတာ္​မူ​ၿပီး​မွ၊-
Burmese MCLZV
ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​ဘုန္း​အသေရ​ေတာ္​ကို​ခ်ီး​ကူး​ရန္ ဤ​လူ​မ်ိဳး​ျခား​တစ္​ဦး​မွ​တစ္​ပါး​ျပန္​လာ​သူ တစ္​ေယာက္​မၽွ​မ​ရွိ​သ​ေလာ'' ဟု​ေမး​ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
ဘုရားသခင်​၏​ဘုန်း​တော်​ကို​ချီးမွမ်း​ရန်​ပြန်လာ​သော​သူ​သည် ဤ​တစ်ပါးအမျိုးသား​မှလွဲ၍ တစ်​ဦး​မျှ​မ​ရှိ​သလော” ​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
ဘုရားသခင္​၏​ဘုန္း​ေတာ္​ကို​ခ်ီးမြမ္း​ရန္​ျပန္လာ​ေသာ​သူ​သည္ ဤ​တစ္ပါးအမ်ိဳးသား​မွလြဲ၍ တစ္​ဦး​မွ်​မ​ရွိ​သေလာ” ​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏။