Luke 17:24 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လျှပ်​စစ်​ပြက်​သော​အ​ခါ​လျှပ်​စစ်​ရောင်​သည် မိုး​ကုတ်​စက်​ဝိုင်း​တစ်​ခု​မှ​အ​ခြား​တစ်​ခု​သို့ တိုင်​အောင် မိုး​ကောင်း​ကင်​ကို​ထွန်း​တောက်​စေ သ​ကဲ့​သို့ လူ​သား​လော​က​သို့​ကြွ​လာ​တော် မူ​သော​နေ့​၌​ဖြစ်​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ကောင်းကင်တဘက်မှ ပြက်သောလျှပ်စစ်သည် ကောင်းကင်အနှံ့အပြား ထွန်းလင်းသကဲ့သို့၊ လူသား သည် မိမိနေ့ရက်၌ ဖြစ်တော်မူလတံ့။
Burmese 1928
လျှပ် စစ် သည် မိုး ကောင်း ကင် တစ် ပိုင်း မှ ပြက် သော် တစ် ပိုင်း တိုင် ထွန်း လင်း သ ကဲ့ သို့ ကိုယ့် နေ့ တော်၌ လူ့ သား ဖြစ် လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ကောင်း​ကင်​တစ်​ဖက်​မှ ပြက်​သော​လျှပ်​စစ်​သည် ကောင်း​ကင်​အ​နှံ့​အ​ပြား ထွန်း​လင်း​သ​ကဲ့​သို့၊ လူ​သား​သည် မိ​မိ​နေ့​ရက်၌ ဖြစ်​တော်​မူ​လ​တ္တံ့။-
Burmese JBZV
ေကာင္း​ကင္​တစ္​ဖက္​မွ ျပက္​ေသာ​လၽွပ္​စစ္​သည္ ေကာင္း​ကင္​အ​ႏွံ့​အ​ျပား ထြန္း​လင္း​သ​ကဲ့​သို႔၊ လူ​သား​သည္ မိ​မိ​ေန႔​ရက္၌ ျဖစ္​ေတာ္​မူ​လ​တၱံ့။-
Burmese MCLZV
လၽွပ္​စစ္​ျပက္​ေသာ​အ​ခါ​လၽွပ္​စစ္​ေရာင္​သည္ မိုး​ကုတ္​စက္​ဝိုင္း​တစ္​ခု​မွ​အ​ျခား​တစ္​ခု​သို႔ တိုင္​ေအာင္ မိုး​ေကာင္း​ကင္​ကို​ထြန္း​ေတာက္​ေစ သ​ကဲ့​သို႔ လူ​သား​ေလာ​က​သို႔​ႂကြ​လာ​ေတာ္ မူ​ေသာ​ေန႔​၌​ျဖစ္​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား လျှပ်စီး​သည်​လက်​၍ မိုး​ကောင်းကင်​တစ်ဖက်​မှ မိုး​ကောင်းကင်​အခြား​တစ်ဖက်​တိုင်အောင် ထွန်းလင်း​သကဲ့သို့ လူ့သား​သည် မိမိ​နေ့ရက်​၌ ထိုနည်းတူ​ဖြစ်​လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား လွ်ပ္စီး​သည္​လက္​၍ မိုး​ေကာင္းကင္​တစ္ဖက္​မွ မိုး​ေကာင္းကင္​အျခား​တစ္ဖက္​တိုင္ေအာင္ ထြန္းလင္း​သကဲ့သို႔ လူ႔သား​သည္ မိမိ​ေန႔ရက္​၌ ထိုနည္းတူ​ျဖစ္​လိမ့္မည္။