Luke 18:29 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်က ``အမှန်အကန်သင်တို့အားငါ ဆိုသည်ကားဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်အတွက် မိမိ၏အိမ်ကိုဖြစ်စေ၊ ဇနီးကိုဖြစ်စေ၊ ညီအစ် ကိုဖြစ်စေ၊ မိဘဖြစ်စေ၊ သားသမီးဖြစ်စေစွန့် သောသူသည်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်က၊ ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ အကြင်သူသည် ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်ကြောင့်၊ အိမ်ရာ၊ မိဘ၊ ညီအစ်ကို၊ သားမယားတည်းဟူသော တပါးပါးကို စွန့်၏။
Burmese 1928
ဘု ရား သ ခင့် နိုင် ငံ တော် အ တွက် ကြောင့် အိမ်၊ မ ယား၊ ညီ အစ် ကို၊ မိ ဘ၊ သား သ မီး များ ကို စွန့် ခဲ့ လျှင် ယ ခု ကာ လ တွင် အ ဆ များ စွာ ကို လည်း ကောင်း၊ နောင် ဘ ဝ တွင် ထာ ဝ ရ အ သက် ကို လည်း ကောင်း မ ရ ဘဲ နေ ရ သူ မ ရှိ ငါ အ မှန် ဆို သည် ဟု မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ကိုယ်တော်က၊ ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ အကြင်သူသည် ဘုရားသခင်၏ နိုင်ငံတော်ကြောင့်၊ အိမ်ရာ၊ မိဘ၊ ညီအစ်ကို၊ သားမယားတည်းဟူသော တစ်ပါးပါးကို စွန့်၏။-
Burmese JBZV
ကိုယ္ေတာ္က၊ ငါအမွန္ဆိုသည္ကား၊ အၾကင္သူသည္ ဘုရားသခင္၏ နိုင္ငံေတာ္ေၾကာင့္၊ အိမ္ရာ၊ မိဘ၊ ညီအစ္ကို၊ သားမယားတည္းဟူေသာ တစ္ပါးပါးကို စြန္႔၏။-
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္က ``အမွန္အကန္သင္တို႔အားငါ ဆိုသည္ကားဘုရားသခင္၏နိုင္ငံေတာ္အတြက္ မိမိ၏အိမ္ကိုျဖစ္ေစ၊ ဇနီးကိုျဖစ္ေစ၊ ညီအစ္ ကိုျဖစ္ေစ၊ မိဘျဖစ္ေစ၊ သားသမီးျဖစ္ေစစြန႔္ ေသာသူသည္၊-
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်ကလည်း “သင်တို့အား ငါအမှန်ဆိုသည်ကား ဘုရားသခင်၏နိုင်ငံတော်အတွက် အိမ်ကိုဖြစ်စေ၊ ဇနီးကိုဖြစ်စေ၊ ညီအစ်ကိုကိုဖြစ်စေ၊ မိဘကိုဖြစ်စေ၊ သားသမီးများကိုဖြစ်စေ စွန့်သောသူတို့တွင်
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္ကလည္း “သင္တို႔အား ငါအမွန္ဆိုသည္ကား ဘုရားသခင္၏ႏိုင္ငံေတာ္အတြက္ အိမ္ကိုျဖစ္ေစ၊ ဇနီးကိုျဖစ္ေစ၊ ညီအစ္ကိုကိုျဖစ္ေစ၊ မိဘကိုျဖစ္ေစ၊ သားသမီးမ်ားကိုျဖစ္ေစ စြန႔္ေသာသူတို႔တြင္