Luke 18:32 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူ​သား​ကို​လူ​မျိုး​ခြား​တို့​၏​လက်​သို့​အပ်​နှံ ကြ​လိမ့်​မည်။ သူ့​ကို​ပြောင်​လှောင်​စော်​ကား​၍ တံ​တွေး​နှင့်​ထွေး​ကြ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
တပါးအမျိုးသားတို့လက်သို့ အပ်နှံခြင်း၊ ပြက်ယယ်ပြုခြင်း၊ ညှဉ်းဆဲခြင်း၊ တံတွေးနှင့် ထွေးခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်။
Burmese 1928
လူ့ သား သည် လူ မျိုး ခြား တို့ ထံ ပို့ အပ် ခံ၍ သ ရော် ခြင်း၊ ဆဲ ရေး ခြင်း၊ တံ တွေး ထွေး ခြင်း များ ကို ခံ ရ ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
တစ်​ပါး​အ​မျိုး​သား​တို့​လက်​သို့ အပ်​နှံ​ခြင်း၊ ပြက်​ရယ်​ပြု​ခြင်း၊ ညှဉ်း​ဆဲ​ခြင်း၊ တံ​တွေး​နှင့် ထွေး​ခြင်း​ကို ခံ​ရ​လိမ့်​မည်။-
Burmese JBZV
တစ္​ပါး​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​လက္​သို႔ အပ္​ႏွံ​ျခင္း၊ ျပက္​ရယ္​ျပဳ​ျခင္း၊ ညႇဥ္း​ဆဲ​ျခင္း၊ တံ​ေတြး​ႏွင့္ ေထြး​ျခင္း​ကို ခံ​ရ​လိမ့္​မည္။-
Burmese MCLZV
လူ​သား​ကို​လူ​မ်ိဳး​ျခား​တို႔​၏​လက္​သို႔​အပ္​ႏွံ ၾက​လိမ့္​မည္။ သူ႔​ကို​ေျပာင္​ေလွာင္​ေစာ္​ကား​၍ တံ​ေတြး​ႏွင့္​ေထြး​ၾက​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား သူ​သည် လူမျိုးခြား​တို့​ထံ အပ်နှံ​ခြင်း​ကို​ခံရ​လျက် ပြောင်လှောင်​ခြင်း၊ နှိပ်စက်​ခြင်း၊ တံတွေး​နှင့်​ထွေး​ခြင်း​တို့​ကို​ခံရ​လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား သူ​သည္ လူမ်ိဳးျခား​တို႔​ထံ အပ္ႏွံ​ျခင္း​ကို​ခံရ​လ်က္ ေျပာင္ေလွာင္​ျခင္း၊ ႏွိပ္စက္​ျခင္း၊ တံေတြး​ႏွင့္​ေထြး​ျခင္း​တို႔​ကို​ခံရ​လိမ့္မည္။