Luke 18:40 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​သ​ခင်​ယေ​ရှု​သည်​ရပ်​တန့်​တော်​မူ လျက် ``ထို​သူ​အား​ခေါ်​ခဲ့​ပါ'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။ ထို​သူ​သည်​အ​နီး​သို့​ရောက်​လျှင်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ယေရှုသည်လည်း ရပ်တော်မူလျက်၊ ထိုသူကို ခေါ်ခဲ့ဟု အမိန့်တော်ရှိ၏။ လူကန်းသည် အထံတော်သို့ ချဉ်းကပ်ပြီးမှ၊ သင်၌အဘယ်သို့ ပြုစေလိုသနည်းဟု မေးတော်မူလျှင်၊
Burmese 1928
ထို အ ခါ ယေ ရှု သည် ရပ် တန့် လျက် အ ထံ တော် သို့ ခေါ် ခဲ့ စေ ရန် အ မိန့် ရှိ တော် မူ သည့် အ လျောက် ချဉ်း လာ သော်၊
Burmese 2021
ယေ​ရှု​သည်​လည်း ရပ်​တော်​မူ​လျက်၊ ထို​သူ​ကို ခေါ်​ခဲ့​ဟု အ​မိန့်​တော်​ရှိ၏။ လူ​ကန်း​သည် အ​ထံ​တော်​သို့ ချဉ်း​ကပ်​ပြီး​မှ၊ သင်၌ အ​ဘယ်​သို့ ပြု​စေ​လို​သ​နည်း​ဟု မေး​တော်​မူ​လျှင်၊-
Burmese JBZV
ေယ​ရွု​သည္​လည္း ရပ္​ေတာ္​မူ​လ်က္၊ ထို​သူ​ကို ေခၚ​ခဲ့​ဟု အ​မိန္႔​ေတာ္​ရွိ၏။ လူ​ကန္း​သည္ အ​ထံ​ေတာ္​သို႔ ခ်ဥ္း​ကပ္​ၿပီး​မွ၊ သင္၌ အ​ဘယ္​သို႔ ျပဳ​ေစ​လို​သ​နည္း​ဟု ေမး​ေတာ္​မူ​လၽွင္၊-
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​သ​ခင္​ေယ​ရွု​သည္​ရပ္​တန႔္​ေတာ္​မူ လ်က္ ``ထို​သူ​အား​ေခၚ​ခဲ့​ပါ'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။ ထို​သူ​သည္​အ​နီး​သို႔​ေရာက္​လၽွင္၊-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ယေရှု​သည် ရပ်တန့်​လျက် ထို​သူ​ကို မိမိ​ထံသို့​ခေါ်​ခဲ့​ရန် အမိန့်​ပေး​တော်မူ​၏။ သူ​သည် အနီး​သို့​ရောက်လာ​သောအခါ ကိုယ်တော်​က
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ေယရႈ​သည္ ရပ္တန႔္​လ်က္ ထို​သူ​ကို မိမိ​ထံသို႔​ေခၚ​ခဲ့​ရန္ အမိန႔္​ေပး​ေတာ္မူ​၏။ သူ​သည္ အနီး​သို႔​ေရာက္လာ​ေသာအခါ ကိုယ္ေတာ္​က