Luke 18:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မိ​မိ​တို့​ကိုယ်​ကို​သူ​တော်​ကောင်း​ဟု​ယုံ​ကြည် ကာ​သူ​တစ်​ပါး​တို့​ကို​အ​ထင်​အ​မြင်​သေး တတ်​သူ​လူ​အ​ချို့​တို့​အား​သ​ခင်​ယေ​ရှု သည်​ပုံ​ဥ​ပ​မာ​ကို​ဆောင်​၍၊-
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်ကုသိုလ်ကို အမှီပြု၍ သူတပါးကို မထီမဲ့မြင်ပြုတတ်သောသူအချို့တို့အား မိန့်တော်မူသော ဥပမာကား၊
Burmese 1928
ကိုယ် တိုင် ဖြောင့် မတ် သည် ဟု အား ကိုး၍ သူ တ ကာ ကို မ ထီ လေး စား ပြု တတ် သော သူ တို့ အား ဥ ပ မာ ဆောင် လျက် မိန့် တော် မူ သည် မှာ၊
Burmese 2021
ကိုယ်​ကု​သိုလ်​ကို အ​မှီ​ပြု၍ သူ​တစ်​ပါး​ကို မ​ထီ​မဲ့​မြင်​ပြု​တတ်​သော​သူ အ​ချို့​တို့​အား မိန့်​တော်​မူ​သော ဥ​ပ​မာ​ကား၊-
Burmese JBZV
ကိုယ္​ကု​သိုလ္​ကို အ​မွီ​ျပဳ၍ သူ​တစ္​ပါး​ကို မ​ထီ​မဲ့​ျမင္​ျပဳ​တတ္​ေသာ​သူ အ​ခ်ိဳ႕​တို႔​အား မိန္႔​ေတာ္​မူ​ေသာ ဥ​ပ​မာ​ကား၊-
Burmese MCLZV
မိ​မိ​တို႔​ကိုယ္​ကို​သူ​ေတာ္​ေကာင္း​ဟု​ယုံ​ၾကည္ ကာ​သူ​တစ္​ပါး​တို႔​ကို​အ​ထင္​အ​ျမင္​ေသး တတ္​သူ​လူ​အ​ခ်ိဳ႕​တို႔​အား​သ​ခင္​ေယ​ရွု သည္​ပုံ​ဥ​ပ​မာ​ကို​ေဆာင္​၍၊-
Burmese MSBU
မိမိကိုယ်ကို​ဖြောင့်မတ်​သည်​ဟု​ယုံမှတ်​လျက် သူတစ်ပါး​တို့​ကို မထီမဲ့မြင်​ပြု​တတ်​သော​သူ​အချို့​တို့​အား ကိုယ်တော်​သည် ဤ​ပုံ​ဥပမာ​ကို​ပေး၍​မြွက်ဆို​တော်မူ​သည်​မှာ
Burmese MSBZ
မိမိကိုယ္ကို​ေျဖာင့္မတ္​သည္​ဟု​ယုံမွတ္​လ်က္ သူတစ္ပါး​တို႔​ကို မထီမဲ့ျမင္​ျပဳ​တတ္​ေသာ​သူ​အခ်ိဳ႕​တို႔​အား ကိုယ္ေတာ္​သည္ ဤ​ပုံ​ဥပမာ​ကို​ေပး၍​ႁမြက္ဆို​ေတာ္မူ​သည္​မွာ