Luke 19:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​သူ​၏​ပြည်​သူ​ပြည်​သား​တို့​သည် သူ့​ကို​မုန်း​ကြ​သ​ဖြင့် `ထို​သူ​၏​အ​အုပ်​အ​ချုပ် ကို​ငါ​တို့​မ​ခံ​လို' ဟု​စေ​တ​မန်​များ​ကို​သူ့ နောက်​သို့​လွှတ်​၍​လျှောက်​ထား​စေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ပြည်သားအချို့သည် ထိုအမတ်ကို မနာလို၍၊ ထိုသူ၏ အအုပ်အချုပ်ကို ငါတို့မခံလိုပါဟု တမန်ကို သူ့နောက်သို့ စေလွှတ်ကြ၏။
Burmese 1928
သွား ပြီး နောက် မုန်း ထား သော ကိုယ့် ပြည် သား တို့ က ဤ သူ့ ကို ကျွန် တော် တို့ အ ပေါ် တွင် မင်း မ ပြု စေ လို ပါ ဟု လူ စေ လွှတ် လျှောက် ထား ကြ သော် လည်း၊
Burmese 2021
ပြည်​သား​အ​ချို့​သည် ထို​အ​မတ်​ကို မ​နာ​လို၍၊ ထို​သူ၏ အ​အုပ်​အ​ချုပ်​ကို ငါ​တို့​မ​ခံ​လို​ပါ​ဟု တ​မန်​ကို သူ့​နောက်​သို့ စေ​လွှတ်​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ျပည္​သား​အ​ခ်ိဳ႕​သည္ ထို​အ​မတ္​ကို မ​နာ​လို၍၊ ထို​သူ၏ အ​အုပ္​အ​ခ်ဳပ္​ကို ငါ​တို႔​မ​ခံ​လို​ပါ​ဟု တ​မန္​ကို သူ႔​ေနာက္​သို႔ ေစ​လႊတ္​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​သူ​၏​ျပည္​သူ​ျပည္​သား​တို႔​သည္ သူ႔​ကို​မုန္း​ၾက​သ​ျဖင့္ `ထို​သူ​၏​အ​အုပ္​အ​ခ်ဳပ္ ကို​ငါ​တို႔​မ​ခံ​လို' ဟု​ေစ​တ​မန္​မ်ား​ကို​သူ႔ ေနာက္​သို႔​လႊတ္​၍​ေလၽွာက္​ထား​ေစ​၏။
Burmese MSBU
သို့သော် သူ​၏​ပြည်သူ​ပြည်သား​တို့​သည် သူ့​ကို​မုန်း​သဖြင့် သူ့​နောက်မှ သံတမန်​ကို​စေလွှတ်​၍ ‘အကျွန်ုပ်​တို့​အပေါ် ဤ​သူ​အုပ်ချုပ်​မည်​ကို အကျွန်ုပ်​တို့​အလို​မ​ရှိ​ပါ’​ဟု လျှောက်​ထား​စေ​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ သူ​၏​ျပည္သူ​ျပည္သား​တို႔​သည္ သူ႔​ကို​မုန္း​သျဖင့္ သူ႔​ေနာက္မွ သံတမန္​ကို​ေစလႊတ္​၍ ‘အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​အေပၚ ဤ​သူ​အုပ္ခ်ဳပ္​မည္​ကို အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​အလို​မ​ရွိ​ပါ’​ဟု ေလွ်ာက္​ထား​ေစ​ၾက​၏။