Luke 19:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုသူကားဘုရင်အရာကိုခံယူ၍ပြန်လာ၏။ သူသည်ချက်ချင်းပင်မိမိရင်းနှီးငွေပေးခဲ့သည့် အစေခံများကို ကုန်သွယ်၍အဘယ်မျှလောက် အမြတ်ရသည်ကိုသိလိုသဖြင့်သူတို့အား ဆင့်ခေါ်၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအမတ်သည် မင်းကြီးအရာကိုခံ၍ ပြန်လာတော်မူသောအခါ၊ ငွေခံသော ငယ်သားတို့သည် အသီး အသီးအဘယ်မျှလောက် အမြတ်ရသည်ကို သိခြင်းငှါ သူတို့ကိုခေါ်ချေဟု အမိန့်တော်ရှိ၏။
Burmese 1928
ထို မင်း သား သည် အ ရိုက် အ ရာ ရ၍ ပြန် လာ သော် ကုန် သွယ် မှု အ ကြောင်း သိ ခြင်း ငှာ ရွှေ အပ် ခဲ့ သော အိမ် တော် ပါ တို့ ကို ခေါ် စေ၏။
Burmese 2021
ထိုအမတ်သည် မင်းကြီးအရာကိုခံ၍ ပြန်လာတော်မူသောအခါ၊ ငွေခံသောငယ်သားတို့သည် အသီးအသီး အဘယ်မျှလောက် အမြတ်ရသည်ကို သိခြင်းငှာ သူတို့ကိုခေါ်ချေဟု အမိန့်တော်ရှိ၏။
Burmese JBZV
ထိုအမတ္သည္ မင္းႀကီးအရာကိုခံ၍ ျပန္လာေတာ္မူေသာအခါ၊ ေငြခံေသာငယ္သားတို႔သည္ အသီးအသီး အဘယ္မၽွေလာက္ အျမတ္ရသည္ကို သိျခင္းငွာ သူတို႔ကိုေခၚေခ်ဟု အမိန္႔ေတာ္ရွိ၏။
Burmese MCLZV
ထိုသူကားဘုရင္အရာကိုခံယူ၍ျပန္လာ၏။ သူသည္ခ်က္ခ်င္းပင္မိမိရင္းႏွီးေငြေပးခဲ့သည့္ အေစခံမ်ားကို ကုန္သြယ္၍အဘယ္မၽွေလာက္ အျမတ္ရသည္ကိုသိလိုသျဖင့္သူတို႔အား ဆင့္ေခၚ၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် သူသည် နိုင်ငံတော်အုပ်စိုးခွင့်ကိုခံယူပြီး ပြန်လာသောအခါ ငွေပေးထားခဲ့သောအစေအပါးတို့သည် စီးပွားရှာ၍ အမြတ်မည်မျှရကြသည်ကို သိရှိနိုင်မည့်အကြောင်း သူတို့ကို မိမိထံသို့ခေါ်လာရန် အမိန့်ရှိ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ သူသည္ ႏိုင္ငံေတာ္အုပ္စိုးခြင့္ကိုခံယူၿပီး ျပန္လာေသာအခါ ေငြေပးထားခဲ့ေသာအေစအပါးတို႔သည္ စီးပြားရွာ၍ အျမတ္မည္မွ်ရၾကသည္ကို သိရွိႏိုင္မည့္အေၾကာင္း သူတို႔ကို မိမိထံသို႔ေခၚလာရန္ အမိန႔္ရွိ၏။