Luke 19:23 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါပေးသည့်ငွေကိုငါပြန်လာချိန်အတိုးနှင့် တကွပြန်လည်ပေးဆပ်နိုင်ရန်အဘယ်ကြောင့် ဘဏ်တွင်အပ်နှံ၍မထားသနည်း' ဟုမေး၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါ့ငွေကို ပွဲစားလက်သို့ အဘယ်ကြောင့်မအပ်သနည်း။ ထိုသို့အပ်လျှင် ငါပြန်လာသောအခါ ငွေရင်း နှင့် အဘိုးကို ရနိုင်သည်ဟု မိန့်တော်မူပြီးသော်၊
Burmese 1928
ငါ့ ရွှေ ကို ရွှေ ပွဲ စား တို့ ထံ အ ဘယ် ကြောင့် မ အပ် သ နည်း။ အပ် လျှင် အ တိုး နှင့် တ ကွ ငါ ပြန် လာ၍ တောင်း ယူ ရ လေ ပြီ ဟု မိန့် ဆို ပြီး နောက်၊
Burmese 2021
ငါ့ငွေကို ပွဲစားလက်သို့ အဘယ်ကြောင့်မအပ်သနည်း။ ထိုသို့အပ်လျှင် ငါပြန်လာသောအခါ ငွေရင်းနှင့် အတိုးကိုရနိုင်သည်ဟု မိန့်တော်မူပြီးသော်၊-
Burmese JBZV
ငါ့ေငြကို ပြဲစားလက္သို႔ အဘယ္ေၾကာင့္မအပ္သနည္း။ ထိုသို႔အပ္လၽွင္ ငါျပန္လာေသာအခါ ေငြရင္းႏွင့္ အတိုးကိုရနိုင္သည္ဟု မိန္႔ေတာ္မူၿပီးေသာ္၊-
Burmese MCLZV
ငါေပးသည့္ေငြကိုငါျပန္လာခ်ိန္အတိုးႏွင့္ တကြျပန္လည္ေပးဆပ္နိုင္ရန္အဘယ္ေၾကာင့္ ဘဏ္တြင္အပ္ႏွံ၍မထားသနည္း' ဟုေမး၏။-
Burmese MSBU
အဘယ်ကြောင့် ငါ၏ငွေကို ငွေတိုးပေးသူလက်၌ မအပ်ထားသနည်း။ အပ်ထားလျှင် ငါပြန်လာသောအခါ ၎င်းကို အတိုးနှင့်တကွ ငါရရှိခဲ့ပေလိမ့်မည်’ဟု ဆိုလေ၏။
Burmese MSBZ
အဘယ္ေၾကာင့္ ငါ၏ေငြကို ေငြတိုးေပးသူလက္၌ မအပ္ထားသနည္း။ အပ္ထားလွ်င္ ငါျပန္လာေသာအခါ ၎ကို အတိုးႏွင့္တကြ ငါရရွိခဲ့ေပလိမ့္မည္’ဟု ဆိုေလ၏။