Luke 19:24 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​နီး​တွင်​ရပ်​နေ​သူ​များ​အား​မင်း​ကြီး​က `ထို သူ​ထံ​မှ​ရွှေ​ဒင်္ဂါး​ကို​ယူ​၍​ရွှေ​ဒင်္ဂါး​ဆယ်​ပြား ရှိ​သူ​အား​ပေး​ကြ​လော့' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​လျှင်။-
Burmese 1835 Version Judson
အခြွေအရံတို့အား၊ ငွေတပိဿာကို သူ့လက်မှ နှုတ်ကြ။ အခွက်တဆယ်ရှိသောသူအား ပေးကြဟု မိန့် တော်မူ၏။
Burmese 1928
အ ပါး တော် ထမ်း တို့ အား ထို ရွှေ ဒင်္ဂါး ကို နုတ် ယူ၍ ဆယ် ပြား ရှိ သူ့ အား လွှဲ အပ် ကြ လော့ ဟု အ မိန့် ရှိ ၏။
Burmese 2021
အ​ခြွေ​အ​ရံ​တို့​အား၊ ငွေ​တစ်​ပိဿာ​ကို သူ့​လက်​မှ နုတ်​ကြ။ အ​ခွက်​တစ်​ဆယ်​ရှိ​သော​သူ​အား ပေး​ကြ​ဟု မိန့်​တော်​မူ၏။-
Burmese JBZV
အ​ေႁခြ​အ​ရံ​တို႔​အား၊ ေငြ​တစ္​ပိႆာ​ကို သူ႔​လက္​မွ ႏုတ္​ၾက။ အ​ခြက္​တစ္​ဆယ္​ရွိ​ေသာ​သူ​အား ေပး​ၾက​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။-
Burmese MCLZV
အ​နီး​တြင္​ရပ္​ေန​သူ​မ်ား​အား​မင္း​ႀကီး​က `ထို သူ​ထံ​မွ​ေရႊ​ဒဂၤါး​ကို​ယူ​၍​ေရႊ​ဒဂၤါး​ဆယ္​ျပား ရွိ​သူ​အား​ေပး​ၾက​ေလာ့' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​လၽွင္။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် အနီး​၌​ရပ်​နေ​သော​သူ​တို့​အား ‘ထို​ငွေ​တစ်​မိနာ့​ကို သူ့​ထံမှ​ယူ​၍ ငွေ​ဆယ်​မိနာ့​ရှိ​သူ​အား​ပေး​ကြ​လော့’​ဟု ဆို​၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ အနီး​၌​ရပ္​ေန​ေသာ​သူ​တို႔​အား ‘ထို​ေငြ​တစ္​မိနာ့​ကို သူ႔​ထံမွ​ယူ​၍ ေငြ​ဆယ္​မိနာ့​ရွိ​သူ​အား​ေပး​ၾက​ေလာ့’​ဟု ဆို​၏။