Luke 19:46 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Burmese 1835 Version Judson
ငါ့အိမ်သည် ဆုတောင်းရာအိမ်ဖြစ်၏ဟု ကျမ်းစာ၌ လာသော်လည်း၊ သင်တို့သည် ထိုအိမ်ကို ထားပြ တွင်းဖြစ်စေကြပြီတကားဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ငါ့ ဗိ မာန် သည် ဆု တောင်း ပ ဌ နာ ပြု ရာ ဗိ မာန် ဖြစ် ရ မည် ကျမ်း ချက် ရှိ သော် လည်း၊ သင် တို့ သည် ဓား ပြ အောင်း ရာ အ ရပ် ဖြစ် စေ ကြ ပြီ တ ကား ဟူ၍ မိန့် တော် မူ၏။
Burmese 2021
ငါ့​အိမ်​သည် ဆု​တောင်း​ရာ​အိမ်​ဖြစ်၏​ဟု ကျမ်း​စာ၌ လာ​သော်​လည်း၊ သင်​တို့​သည် ထို​အိမ်​ကို ဓား​ပြ​တွင်း​ဖြစ်​စေ​ကြ​ပြီ​တ​ကား​ဟု မိန့်​တော်​မူ၏။-
Burmese JBZV
ငါ့​အိမ္​သည္ ဆု​ေတာင္း​ရာ​အိမ္​ျဖစ္၏​ဟု က်မ္း​စာ၌ လာ​ေသာ္​လည္း၊ သင္​တို႔​သည္ ထို​အိမ္​ကို ဓား​ျပ​တြင္း​ျဖစ္​ေစ​ၾက​ၿပီ​တ​ကား​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။-
Burmese MSBU
ထို​သူ​တို့​အား “ ‘ငါ့​အိမ်​သည် ဆုတောင်း​ရာ​အိမ်​ဖြစ်​လိမ့်မည်’​ဟု ကျမ်းစာ​၌​ရေး​ထား​သော်လည်း သင်​တို့​သည် ၎င်း​ကို ဓားပြ​တို့​ခိုအောင်း​ရာ​ဖြစ်​စေ​ကြ​ပြီ​တကား” ​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
ထို​သူ​တို႔​အား “ ‘ငါ့​အိမ္​သည္ ဆုေတာင္း​ရာ​အိမ္​ျဖစ္​လိမ့္မည္’​ဟု က်မ္းစာ​၌​ေရး​ထား​ေသာ္လည္း သင္​တို႔​သည္ ၎​ကို ဓားျပ​တို႔​ခိုေအာင္း​ရာ​ျဖစ္​ေစ​ၾက​ၿပီ​တကား” ​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏။