Luke 2:22 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မောရှေ၏ပညတ်ပြဋ္ဌာန်းချက်အရမိဘ နှစ်ပါးတို့သည်သန့်စင်ခြင်းမင်္ဂလာကိုပြု ရန်အချိန်ရောက်လာသဖြင့် သူငယ်တော်ကို ယေရုရှလင်မြို့သို့ခေါ်သွား၍ထာဝရ ဘုရားအားဆက်ကပ်ကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုနောက် မောရှေ၏ ပညတ်တရားအတိုင်း စင်ကြယ်ခြင်းကိုပြုရသော နေ့ရက်စေ့သောအခါ၊ မိဘတို့ သည် သူငယ်ကို ယေရှုရှလင်မြို့သို့ ဆောင်သွား၍၊
Burmese 1928
ထို နောက် မော ရှေ၏ ပ ည တ္တိ ကျမ်း အ တိုင်း သန့် စေ ခြင်း ဆိုင် ရာ နေ့ ရက် များ ကုန် လွန် သည့် ကာ လ အ ဦး ဖွား သော သား ယောက်ျား တိုင်း ထာ ဝ ရ ဘု ရား အ ဖို့ သီး သန့် သူ ဟု သ မုတ် ရ မည် ဟူ၍ ထာ ဝ ရ ဘု ရား၏ ပ ညတ် တ ရား တော် ချက် အ ရ သူ ငယ် တော် ကို ထာ ဝ ရ ဘု ရား အား ဆက် သ ရန် လည်း ကောင်း၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား၏ ပ ညတ် တ ရား တော် ချက် အ ရ ချိုး တစ် စုံ ကို ဖြစ် စေ၊ ခို ငယ် နှစ် ကောင် ကို ဖြစ် စေ ပူ ဇော် ရန် လည်း ကောင်း၊ သူ ငယ် တော် ကို ယေ ရု ရှ လင် မြို့ သို့ ဆောင် သွား ကြ၏။
Burmese 2021
ထိုနောက် မောရှေ၏ ပညတ်တရားအတိုင်း စင်ကြယ်ခြင်းကိုပြုရသော နေ့ရက်စေ့သောအခါ၊ မိဘတို့သည် သူငယ်ကို ယေရှုရှလင်မြို့သို့ ဆောင်သွား၍၊-
Burmese JBZV
ထိုေနာက္ ေမာေရွ၏ ပညတ္တရားအတိုင္း စင္ၾကယ္ျခင္းကိုျပဳရေသာ ေန႔ရက္ေစ့ေသာအခါ၊ မိဘတို႔သည္ သူငယ္ကို ေယရွုရွလင္ၿမိဳ႕သို႔ ေဆာင္သြား၍၊-
Burmese MCLZV
ေမာေရွ၏ပညတ္ျပ႒ာန္းခ်က္အရမိဘ ႏွစ္ပါးတို႔သည္သန႔္စင္ျခင္းမဂၤလာကိုျပဳ ရန္အခ်ိန္ေရာက္လာသျဖင့္ သူငယ္ေတာ္ကို ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕သို႔ေခၚသြား၍ထာဝရ ဘုရားအားဆက္ကပ္ၾက၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် မောရှေ၏ပညတ်တရားကျမ်းအတိုင်း မိမိတို့အတွက် စင်ကြယ်ခြင်းဝတ်ကိုပြုရမည့်နေ့ရက်များစေ့သောအခါ မိဘတို့သည် သူငယ်ကို ထာဝရဘုရားထံဆက်ကပ်ရန် ဂျေရုဆလင်မြို့သို့ခေါ်ဆောင်သွားကြ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ေမာေရွ၏ပညတ္တရားက်မ္းအတိုင္း မိမိတို႔အတြက္ စင္ၾကယ္ျခင္းဝတ္ကိုျပဳရမည့္ေန႔ရက္မ်ားေစ့ေသာအခါ မိဘတို႔သည္ သူငယ္ကို ထာဝရဘုရားထံဆက္ကပ္ရန္ ေဂ်႐ုဆလင္ၿမိဳ႕သို႔ေခၚေဆာင္သြားၾက၏။