Luke 2:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ကိုယ်​တော်​ရှင်​၏​က​တိ​တော် ပြည့်​စုံ​ပြီး​ဖြစ်​၍၊ ကိုယ်​တော်​ရှင့်​ကျွန်​သည်​ငြိမ်​သက်​စွာ စု​တေ​ခွင့်​ကို​ပေး​တော်​မူ​ပါ။
Burmese 1835 Version Judson
ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းလျက်၊ အစိုးရတော်မူသောအရှင်၊ ဗျာဒိတ်တော်အတိုင်း ကိုယ် တော်၏ကျွန်သည် ငြိမ်ဝပ်စွာ စုတေ့ရသောအခွင့်ကို ကိုယ်တော်သည် ယခုတွင်ပေးတော်မူ၏။
Burmese 1928
အို သ ခင် ဘု ရား၊ အ မိန့် တော် အ တိုင်း ယ ခု ငြိမ် သက် စွာ စု တေ ခွင့် ကို ကျွန် တော် မျိုး အား သ နား တော် မူ ပါ ပြီ။
Burmese 2021
ဘု​ရား​သ​ခင်၏​ကျေး​ဇူး​တော်​ကို ချီး​မွမ်း​လျက်၊ အ​စိုး​ရ​တော်​မူ​သော​အ​ရှင်၊ ဗျာ​ဒိတ်​တော်​အ​တိုင်း ကိုယ်​တော်၏​ကျွန်​သည် ငြိမ်​ဝပ်​စွာ စု​တေရ​သော​အ​ခွင့်​ကို ကိုယ်​တော်​သည် ယ​ခု​တွင်​ပေး​တော်​မူ၏။-
Burmese JBZV
ဘု​ရား​သ​ခင္၏​ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို ခ်ီး​မြမ္း​လ်က္၊ အ​စိုး​ရ​ေတာ္​မူ​ေသာ​အ​ရွင္၊ ဗ်ာ​ဒိတ္​ေတာ္​အ​တိုင္း ကိုယ္​ေတာ္၏​ကၽြန္​သည္ ၿငိမ္​ဝပ္​စြာ စု​ေတ့​ရ​ေသာ​အ​ခြင့္​ကို ကိုယ္​ေတာ္​သည္ ယ​ခု​တြင္​ေပး​ေတာ္​မူ၏။-
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ကိုယ္​ေတာ္​ရွင္​၏​က​တိ​ေတာ္ ျပည့္​စုံ​ၿပီး​ျဖစ္​၍၊ ကိုယ္​ေတာ္​ရွင့္​ကၽြန္​သည္​ၿငိမ္​သက္​စြာ စု​ေတ​ခြင့္​ကို​ေပး​ေတာ္​မူ​ပါ။
Burmese MSBU
“စိုးပိုင်​တော်မူ​သော​အရှင်၊ ကိုယ်တော်​မိန့်​တော်မူ​သည့်​အတိုင်း ကိုယ်တော်​၏​အစေအပါး​အား ငြိမ်းချမ်း​စွာ​သွား​ရ​သော​အခွင့်​ကို ယခု ကိုယ်တော်​ပေး​တော်မူ​ပြီ​ဖြစ်​၏။
Burmese MSBZ
“စိုးပိုင္​ေတာ္မူ​ေသာ​အရွင္၊ ကိုယ္ေတာ္​မိန႔္​ေတာ္မူ​သည့္​အတိုင္း ကိုယ္ေတာ္​၏​အေစအပါး​အား ၿငိမ္းခ်မ္း​စြာ​သြား​ရ​ေသာ​အခြင့္​ကို ယခု ကိုယ္ေတာ္​ေပး​ေတာ္မူ​ၿပီ​ျဖစ္​၏။