Luke 20:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်က ``ကဲသာဘုရင်ပိုင်သည့်အရာကို ကဲသာဘုရင်အားဆက်ကြလော့။ ဘုရားသခင် ပိုင်သည့်အရာကိုဘုရားသခင်အားဆက်ကြ လော့'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်က၊ ကဲသာဘုရင်၏ဥစ္စာကို ကဲသာဘုရင်အား ဆက်ပေးကြလော့။ ဘုရားသခင်၏ဥစ္စာကို ကား ဘုရားသခင်အား ဆက်ပေးကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
သို့ ဖြစ် က ကဲ သာ မင်း ပိုင် ဆိုင် ရာ များ ကို ကဲ သာ မင်း အား လည်း ကောင်း၊ ဘု ရား သ ခင် ပိုင် ဆိုင် တော် မူ ရာ များ ကို ဘု ရား သ ခင် အား လည်း ကောင်း၊ ဆက် ကြ လော့ ဟု မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ကိုယ်တော်က၊ ကဲသာဘုရင်၏ဥစ္စာကို ကဲသာဘုရင်အား ဆက်ပေးကြလော့။ ဘုရားသခင်၏ဥစ္စာကိုကား ဘုရားသခင်အား ဆက်ပေးကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။-
Burmese JBZV
ကိုယ္ေတာ္က၊ ကဲသာဘုရင္၏ဥစၥာကို ကဲသာဘုရင္အား ဆက္ေပးၾကေလာ့။ ဘုရားသခင္၏ဥစၥာကိုကား ဘုရားသခင္အား ဆက္ေပးၾကေလာ့ဟု မိန္႔ေတာ္မူ၏။-
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္က ``ကဲသာဘုရင္ပိုင္သည့္အရာကို ကဲသာဘုရင္အားဆက္ၾကေလာ့။ ဘုရားသခင္ ပိုင္သည့္အရာကိုဘုရားသခင္အားဆက္ၾက ေလာ့'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်ကလည်း “ဆီဇာဧကရာဇ်နှင့်ဆိုင်သောအရာများကို ဆီဇာဧကရာဇ်အားဆက်သ၍ ဘုရားသခင်နှင့်ဆိုင်သောအရာများကို ဘုရားသခင်အားဆက်သကြလော့” ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္ကလည္း “ဆီဇာဧကရာဇ္ႏွင့္ဆိုင္ေသာအရာမ်ားကို ဆီဇာဧကရာဇ္အားဆက္သ၍ ဘုရားသခင္ႏွင့္ဆိုင္ေသာအရာမ်ားကို ဘုရားသခင္အားဆက္သၾကေလာ့” ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။