Luke 20:39 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကျမ်း​တတ်​ဆ​ရာ​အ​ချို့​တို့​သည်​ထပ်​မံ​၍ ကိုယ်​တော်​အား​မ​မေး​မ​လျှောက်​ဝံ့​ကြ။ သူ တို့​သည် ``ဆ​ရာ​တော်၊ အ​ရှင်​မိန့်​တော်​မူ​သော စ​ကား​တို့​သည်​လျောက်​ပတ်​ပါ​သည်'' ဟု လျှောက်​ထား​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကျမ်းပြုဆရာအချို့တို့က၊ အရှင်ဘုရား၊ ကိုယ်တော်၏စကားသည် လျှောက်ပတ်ပါ၏ဟု လျှောက် ကြ၏။
Burmese 1928
ထို အ ခါ ထပ် မံ မ မေး မ စမ်း ဝံ့ ကြ ရာ ကျမ်း တတ် ဆ ရာ အ ချို့ က ဆ ရာ သည် လျောက် ပတ် စွာ ဖြေ ဆို လေ ပြီ ဟု ဝန် ခံ ကြ၏။
Burmese 2021
ကျမ်း​ပြု​ဆ​ရာ​အ​ချို့​တို့​က၊ အ​ရှင်​ဘု​ရား၊ ကိုယ်​တော်၏​စ​ကား​သည် လျောက်​ပတ်​ပါ၏​ဟု လျှောက်​ကြ၏။-
Burmese JBZV
က်မ္း​ျပဳ​ဆ​ရာ​အ​ခ်ိဳ႕​တို႔​က၊ အ​ရွင္​ဘု​ရား၊ ကိုယ္​ေတာ္၏​စ​ကား​သည္ ေလ်ာက္​ပတ္​ပါ၏​ဟု ေလၽွာက္​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
က်မ္း​တတ္​ဆ​ရာ​အ​ခ်ိဳ႕​တို႔​သည္​ထပ္​မံ​၍ ကိုယ္​ေတာ္​အား​မ​ေမး​မ​ေလၽွာက္​ဝံ့​ၾက။ သူ တို႔​သည္ ``ဆ​ရာ​ေတာ္၊ အ​ရွင္​မိန႔္​ေတာ္​မူ​ေသာ စ​ကား​တို႔​သည္​ေလ်ာက္​ပတ္​ပါ​သည္'' ဟု ေလၽွာက္​ထား​ၾက​၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ ကျမ်းပြု​ဆရာ​အချို့​တို့​က “ဆရာ၊ ဆရာ​သည် လျောက်ပတ်​စွာ​ဖြေကြား​လေ​ပြီ”​ဟု လျှောက်​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ က်မ္းျပဳ​ဆရာ​အခ်ိဳ႕​တို႔​က “ဆရာ၊ ဆရာ​သည္ ေလ်ာက္ပတ္​စြာ​ေျဖၾကား​ေလ​ၿပီ”​ဟု ေလွ်ာက္​ၾက​၏။