Luke 20:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​လူ​တို့​အ​ခွင့်​အာ​ဏာ​အ​ရ​ဟု ငါ​တို့​ဆို​လျှင် လူ​အ​ပေါင်း​တို့​က​ယော​ဟန် ကို​ပ​ရော​ဖက်​တစ်​ပါး​ဟု​အ​မှန်​ပင်​ယုံ​ကြည် ကြ​သ​ဖြင့် ငါ​တို့​အား​ခဲ​နှင့်​ပေါက်​ကြ​လိမ့် မည်'' ဟု​အ​ချင်း​ချင်း​ဆွေး​နွေး​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယောဟန်သည် ပရောဖက်ဖြစ်သည်ကို လူအပေါင်းတို့သည် ယုံသဖြင့် ငါတို့ကို ကျောက်ခဲနှင့် ပစ် ကြလိမ့်မည်ဟု အချင်းချင်းဆင်ခြင်ပြီးမှ၊
Burmese 1928
လူ တို့ မှ ဖြစ် လာ သည် ဖြေ လျှင် မူ ကား ပြည် သူ ပြည် သား အ ပေါင်း တို့ သည် ယော ဟန် ကို ပ ရော ဖက် အ ဖြစ် မှတ် ယူ သော ကြောင့် ငါ တို့ ကို ပစ် ခတ် ကြ လိမ့် မည် ဟူ၍ အ ချင်း ချင်း ဆွေး နွေး တိုင် ပင် ကြ ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
ယော​ဟန်​သည် ပ​ရော​ဖက်​ဖြစ်​သည်​ကို လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် ယုံ​သ​ဖြင့် ငါ​တို့​ကို ကျောက်​ခဲ​နှင့် ပစ်​ကြ​လိမ့်​မည်​ဟု အ​ချင်း​ချင်း​ဆင်​ခြင်​ပြီး​မှ၊-
Burmese JBZV
ေယာ​ဟန္​သည္ ပ​ေရာ​ဖက္​ျဖစ္​သည္​ကို လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ယုံ​သ​ျဖင့္ ငါ​တို႔​ကို ေက်ာက္​ခဲ​ႏွင့္ ပစ္​ၾက​လိမ့္​မည္​ဟု အ​ခ်င္း​ခ်င္း​ဆင္​ျခင္​ၿပီး​မွ၊-
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​လူ​တို႔​အ​ခြင့္​အာ​ဏာ​အ​ရ​ဟု ငါ​တို႔​ဆို​လၽွင္ လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​က​ေယာ​ဟန္ ကို​ပ​ေရာ​ဖက္​တစ္​ပါး​ဟု​အ​မွန္​ပင္​ယုံ​ၾကည္ ၾက​သ​ျဖင့္ ငါ​တို႔​အား​ခဲ​ႏွင့္​ေပါက္​ၾက​လိမ့္ မည္'' ဟု​အ​ခ်င္း​ခ်င္း​ေဆြး​ေႏြး​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
‘လူ​တို့​ထံမှ​ဖြစ်​သည်’​ဟု ငါ​တို့​ပြော​လျှင်​လည်း လူ​အပေါင်း​တို့​သည် ယောဟန်​ကို ပရောဖက်​တစ်​ပါး​ဖြစ်​သည်​ဟု ယုံကြည်​ကြ​သောကြောင့် သူ​တို့​သည် ငါ​တို့​ကို ခဲ​နှင့်​ပေါက်​သတ်​ကြ​လိမ့်မည်”​ဟု ပြောဆို​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
‘လူ​တို႔​ထံမွ​ျဖစ္​သည္’​ဟု ငါ​တို႔​ေျပာ​လွ်င္​လည္း လူ​အေပါင္း​တို႔​သည္ ေယာဟန္​ကို ပေရာဖက္​တစ္​ပါး​ျဖစ္​သည္​ဟု ယုံၾကည္​ၾက​ေသာေၾကာင့္ သူ​တို႔​သည္ ငါ​တို႔​ကို ခဲ​ႏွင့္​ေပါက္​သတ္​ၾက​လိမ့္မည္”​ဟု ေျပာဆို​ၾက​၏။