Luke 20:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ရာတွင်လူတို့အခွင့်အာဏာအရဟု ငါတို့ဆိုလျှင် လူအပေါင်းတို့ကယောဟန် ကိုပရောဖက်တစ်ပါးဟုအမှန်ပင်ယုံကြည် ကြသဖြင့် ငါတို့အားခဲနှင့်ပေါက်ကြလိမ့် မည်'' ဟုအချင်းချင်းဆွေးနွေးကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယောဟန်သည် ပရောဖက်ဖြစ်သည်ကို လူအပေါင်းတို့သည် ယုံသဖြင့် ငါတို့ကို ကျောက်ခဲနှင့် ပစ် ကြလိမ့်မည်ဟု အချင်းချင်းဆင်ခြင်ပြီးမှ၊
Burmese 1928
လူ တို့ မှ ဖြစ် လာ သည် ဖြေ လျှင် မူ ကား ပြည် သူ ပြည် သား အ ပေါင်း တို့ သည် ယော ဟန် ကို ပ ရော ဖက် အ ဖြစ် မှတ် ယူ သော ကြောင့် ငါ တို့ ကို ပစ် ခတ် ကြ လိမ့် မည် ဟူ၍ အ ချင်း ချင်း ဆွေး နွေး တိုင် ပင် ကြ ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
ယောဟန်သည် ပရောဖက်ဖြစ်သည်ကို လူအပေါင်းတို့သည် ယုံသဖြင့် ငါတို့ကို ကျောက်ခဲနှင့် ပစ်ကြလိမ့်မည်ဟု အချင်းချင်းဆင်ခြင်ပြီးမှ၊-
Burmese JBZV
ေယာဟန္သည္ ပေရာဖက္ျဖစ္သည္ကို လူအေပါင္းတို႔သည္ ယုံသျဖင့္ ငါတို႔ကို ေက်ာက္ခဲႏွင့္ ပစ္ၾကလိမ့္မည္ဟု အခ်င္းခ်င္းဆင္ျခင္ၿပီးမွ၊-
Burmese MCLZV
သို႔ရာတြင္လူတို႔အခြင့္အာဏာအရဟု ငါတို႔ဆိုလၽွင္ လူအေပါင္းတို႔ကေယာဟန္ ကိုပေရာဖက္တစ္ပါးဟုအမွန္ပင္ယုံၾကည္ ၾကသျဖင့္ ငါတို႔အားခဲႏွင့္ေပါက္ၾကလိမ့္ မည္'' ဟုအခ်င္းခ်င္းေဆြးေႏြးၾက၏။-
Burmese MSBU
‘လူတို့ထံမှဖြစ်သည်’ဟု ငါတို့ပြောလျှင်လည်း လူအပေါင်းတို့သည် ယောဟန်ကို ပရောဖက်တစ်ပါးဖြစ်သည်ဟု ယုံကြည်ကြသောကြောင့် သူတို့သည် ငါတို့ကို ခဲနှင့်ပေါက်သတ်ကြလိမ့်မည်”ဟု ပြောဆိုကြ၏။
Burmese MSBZ
‘လူတို႔ထံမွျဖစ္သည္’ဟု ငါတို႔ေျပာလွ်င္လည္း လူအေပါင္းတို႔သည္ ေယာဟန္ကို ပေရာဖက္တစ္ပါးျဖစ္သည္ဟု ယုံၾကည္ၾကေသာေၾကာင့္ သူတို႔သည္ ငါတို႔ကို ခဲႏွင့္ေပါက္သတ္ၾကလိမ့္မည္”ဟု ေျပာဆိုၾက၏။