Luke 20:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့နောက်ကိုယ်တော်သည်လူတို့အားဤပုံ ဥပမာကိုမိန့်ကြားတော်မူ၏။ ကိုယ်တော် က ``လူတစ်ယောက်သည်စပျစ်ဥယျာဉ်တစ် ခုကိုစိုက်ပျိုး၍သီးစားချ၏။ ထိုနောက် နိုင်ငံရပ်ခြားသို့ကာလအတော်ကြာ သွား၍နေ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ ပရိသတ်တို့အား မိန့်တော်မူသော ဥပမာကား၊ လူတဦးသည် စပျစ်ဥယျာဉ်ကို စိုက်ပျိုးပြီးမှ လုပ်ဆောင်သောသူတို့အား ဥယျာဉ်ကိုငှါး၍ အခြားသောပြည်သို့ ကြာမြင့်စွာ သွားနေ၏။
Burmese 1928
ထို နောက် လူ ပ ရိ သတ် အား ဥ ပ မာ ဆောင်၍ မိန့် တော် မူ သည် မှာ လူ တစ် ဦး သည် စ ပျစ် ဥ ယျာဉ် စိုက် ပျိုး လျက် ဥ ယျာဉ် သ မား တို့ အား အ ငှား ချ ထား ပြီး နောက် အ ခြား ပြည် သို့ ကာ လ ရှည် စွာ သွား နေ ၏။
Burmese 2021
ထိုအခါ ပရိသတ်တို့အား မိန့်တော်မူသော ဥပမာကား၊ လူတစ်ဦးသည် စပျစ်ဥယျာဉ်ကို စိုက်ပျိုးပြီးမှ လုပ်ဆောင်သောသူတို့အား ဥယျာဉ်ကိုငှား၍ အခြားသောပြည်သို့ ကြာမြင့်စွာ သွားနေ၏။-
Burmese JBZV
ထိုအခါ ပရိသတ္တို႔အား မိန္႔ေတာ္မူေသာ ဥပမာကား၊ လူတစ္ဦးသည္ စပ်စ္ဥယ်ာဥ္ကို စိုက္ပ်ိဳးၿပီးမွ လုပ္ေဆာင္ေသာသူတို႔အား ဥယ်ာဥ္ကိုငွား၍ အျခားေသာျပည္သို႔ ၾကာျမင့္စြာ သြားေန၏။-
Burmese MCLZV
ထို႔ေနာက္ကိုယ္ေတာ္သည္လူတို႔အားဤပုံ ဥပမာကိုမိန႔္ၾကားေတာ္မူ၏။ ကိုယ္ေတာ္ က ``လူတစ္ေယာက္သည္စပ်စ္ဥယ်ာဥ္တစ္ ခုကိုစိုက္ပ်ိဳး၍သီးစားခ်၏။ ထိုေနာက္ နိုင္ငံရပ္ျခားသို႔ကာလအေတာ္ၾကာ သြား၍ေန၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ကိုယ်တော်သည် လူတို့အား ဤပုံဥပမာကိုပေး၍မြွက်ဆိုတော်မူသည်မှာ “လူတစ်ဦးသည် စပျစ်ခြံကိုစိုက်ပျိုး၍ ခြံသမားတို့အားငှားရမ်းပြီးလျှင် ကာလအတန်ကြာခရီးထွက်လေ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ကိုယ္ေတာ္သည္ လူတို႔အား ဤပုံဥပမာကိုေပး၍ႁမြက္ဆိုေတာ္မူသည္မွာ “လူတစ္ဦးသည္ စပ်စ္ၿခံကိုစိုက္ပ်ိဳး၍ ၿခံသမားတို႔အားငွားရမ္းၿပီးလွ်င္ ကာလအတန္ၾကာခရီးထြက္ေလ၏။