Luke 22:64 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မျက်​နှာ​တော်​ကို​ဖုံး​ပြီး​လျှင် ``အ​ရှင့်​အား​မည် သူ​ရိုက်​ပုတ်​သည်​ကို​ဟော​တော်​မူ​ပါ'' ဟု​ဆို ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
မျက်နှာတော်ကိုဖုံးပြီးလျှင် လက်နှင့်ပုတ်လျက်၊ ကိုယ်တော်ကို အဘယ်သူပုတ်သည်ကို ပရောဖက်ပြု ၍ ဟောတော်မူပါဟုဆိုကြ၏။
Burmese 2021
မျက်​နှာ​တော်​ကို​ဖုံး​ပြီး​လျှင် လက်​နှင့်​ပုတ်​လျက်၊ ကိုယ်​တော်​ကို အ​ဘယ်​သူ​ပုတ်​သည်​ကို ပ​ရော​ဖက်​ပြု၍ ဟော​တော်​မူ​ပါ​ဟု​ဆို​ကြ၏။-
Burmese JBZV
မ်က္​ႏွာ​ေတာ္​ကို​ဖုံး​ၿပီး​လၽွင္ လက္​ႏွင့္​ပုတ္​လ်က္၊ ကိုယ္​ေတာ္​ကို အ​ဘယ္​သူ​ပုတ္​သည္​ကို ပ​ေရာ​ဖက္​ျပဳ၍ ေဟာ​ေတာ္​မူ​ပါ​ဟု​ဆို​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
မ်က္​ႏွာ​ေတာ္​ကို​ဖုံး​ၿပီး​လၽွင္ ``အ​ရွင့္​အား​မည္ သူ​ရိုက္​ပုတ္​သည္​ကို​ေဟာ​ေတာ္​မူ​ပါ'' ဟု​ဆို ၾက​၏။-
Burmese MSBU
မျက်နှာ​တော်​ကို​ဖုံးအုပ်​ပြီးလျှင် “သင့်​အား​မည်သူ​ရိုက်​သည်​ကို ဟော​ကြည့်​ပါ”​ဟု ဆို​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
မ်က္ႏွာ​ေတာ္​ကို​ဖုံးအုပ္​ၿပီးလွ်င္ “သင့္​အား​မည္သူ​႐ိုက္​သည္​ကို ေဟာ​ၾကည့္​ပါ”​ဟု ဆို​ၾက​၏။