Luke 23:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဟေရုဒ်မင်းနှင့်သူ၏စစ်သားများသည်ကိုယ် တော်အားမထီမဲ့မြင်ပြု၍ပြောင်လှောင် ကြ၏။ ထိုနောက်တင့်တယ်သောဝတ်လုံကို ဝတ်ပေးပြီးလျှင် ကိုယ်တော်အားပိလတ် မင်းထံပြန်ပို့လိုက်၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဟေရုဒ်မင်းသည် စစ်သူရဲတို့နှင့်တကွ ကိုယ်တော်ကို မခန့်မညားဘဲ ပြက်ယယ်ပြု၍ တင့်တယ်သော အဝတ်ကို ဝတ်စေပြီးမှ ပိလတ်မင်းထံသို့ ပို့ပြန်စေ၏။
Burmese 1928
အ ပြင်း အ ထန် စွဲ ဆို ကြ ရာ ဟေ ရုဒ် မင်း နှင့် ကိုယ် ရံ တော် တို့ သည် ကိုယ် တော် ကို မ ထီ လေး စား ပြု၍ သ ရော် လျက် အ ထူး အ ဆန်း ဆင် ယင် ပြီး လျှင် ပိ လတ် မင်း ထံ ပြန် ပို့ လိုက်၏။
Burmese 2021
ဟေရုဒ်မင်းသည် စစ်သူရဲတို့နှင့်တကွ ကိုယ်တော်ကို မခန့်မညားဘဲ ပြက်ရယ်ပြု၍ တင့်တယ်သောအဝတ်ကို ဝတ်စေပြီးမှ ပိလတ်မင်းထံသို့ ပို့ပြန်စေ၏။-
Burmese JBZV
ေဟ႐ုဒ္မင္းသည္ စစ္သူရဲတို႔ႏွင့္တကြ ကိုယ္ေတာ္ကို မခန္႔မညားဘဲ ျပက္ရယ္ျပဳ၍ တင့္တယ္ေသာအဝတ္ကို ဝတ္ေစၿပီးမွ ပိလတ္မင္းထံသို႔ ပို႔ျပန္ေစ၏။-
Burmese MCLZV
ေဟ႐ုဒ္မင္းႏွင့္သူ၏စစ္သားမ်ားသည္ကိုယ္ ေတာ္အားမထီမဲ့ျမင္ျပဳ၍ေျပာင္ေလွာင္ ၾက၏။ ထိုေနာက္တင့္တယ္ေသာဝတ္လုံကို ဝတ္ေပးၿပီးလၽွင္ ကိုယ္ေတာ္အားပိလတ္ မင္းထံျပန္ပို႔လိုက္၏။-
Burmese MSBU
ဟေရုဒ်သည်လည်း မိမိစစ်သားများနှင့်အတူ ကိုယ်တော်ကိုမထီမဲ့မြင်ပြုလျက် ပြောင်လှောင်ကာ တင့်တယ်သောဝတ်လုံကိုဝတ်စေပြီးလျှင် ပိလတ်မင်းထံသို့ ပြန်ပို့လေ၏။
Burmese MSBZ
ေဟ႐ုဒ္သည္လည္း မိမိစစ္သားမ်ားႏွင့္အတူ ကိုယ္ေတာ္ကိုမထီမဲ့ျမင္ျပဳလ်က္ ေျပာင္ေလွာင္ကာ တင့္တယ္ေသာဝတ္လုံကိုဝတ္ေစၿပီးလွ်င္ ပိလတ္မင္းထံသို႔ ျပန္ပို႔ေလ၏။