Luke 23:53 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​လောင်း​တော်​ကို​လက်​ဝါး​ကပ်​တိုင်​မှ​ချ​ပြီး လျှင်​ပိတ်​ဖြင့်​ပတ်​၏။ ထို​နောက်​ကျောက်​ဆောင်​ကို ထွင်း​ထား​သည့်​တစ်​ခါ​မျှ​အ​သုံး​မ​ပြု​ရ​သေး သော​သင်္ချိုင်း​ဂူ​သစ်​တွင်​သင်္ဂြိုဟ်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အလောင်းတော်ကို ချ၍ ပိတ်ချောနှင့် ပတ်ရစ်ပြီးလျှင်၊ တယောက်ကိုမျှ မသင်္ဂြိုဟ်ဘူးသော ကျောက် သင်္ချိုင်းတွင်း၌ ထားလေ၏။
Burmese 1928
ချ ယူ၍ ပိတ် ထည် နှင့် ပတ် ပြီး မှ မည် သူ့ ကို မျှ မ သင်္ဂြိုဟ် ဘူး သော ထွင်း ထား ပြီး ကျောက် ဂူ တွင် သွင်း လေ၏။
Burmese 2021
အ​လောင်း​တော်​ကို ချ၍ ပိတ်​ချော​နှင့် ပတ်​ရစ်​ပြီး​လျှင်၊ တစ်​ယောက်​ကို​မျှ မ​သင်္ဂြိုဟ်​ဖူး​သော ကျောက်​သင်္ချိုင်း​တွင်း၌ ထား​လေ၏။-
Burmese JBZV
အ​ေလာင္း​ေတာ္​ကို ခ်၍ ပိတ္​ေခ်ာ​ႏွင့္ ပတ္​ရစ္​ၿပီး​လၽွင္၊ တစ္​ေယာက္​ကို​မၽွ မ​သၿဂႋဳဟ္​ဖူး​ေသာ ေက်ာက္​သခၤ်ိဳင္း​တြင္း၌ ထား​ေလ၏။-
Burmese MCLZV
အ​ေလာင္း​ေတာ္​ကို​လက္​ဝါး​ကပ္​တိုင္​မွ​ခ်​ၿပီး လၽွင္​ပိတ္​ျဖင့္​ပတ္​၏။ ထို​ေနာက္​ေက်ာက္​ေဆာင္​ကို ထြင္း​ထား​သည့္​တစ္​ခါ​မၽွ​အ​သုံး​မ​ျပဳ​ရ​ေသး ေသာ​သခၤ်ိဳင္း​ဂူ​သစ္​တြင္​သၿဂႋဳဟ္​၏။-
Burmese MSBU
အလောင်း​တော်​ကို လက်ဝါးကပ်တိုင်​ပေါ်မှ​ချ​၍ ပိတ်ချော​ဖြင့်​ပတ်ရစ်​ကာ မည်သူ့​ကို​မျှ​မ​သင်္ဂြိုဟ်​ရ​သေး​သော ကျောက်​သင်္ချိုင်း​ဂူ​ထဲတွင် သွင်းထား​၏။
Burmese MSBZ
အေလာင္း​ေတာ္​ကို လက္ဝါးကပ္တိုင္​ေပၚမွ​ခ်​၍ ပိတ္ေခ်ာ​ျဖင့္​ပတ္ရစ္​ကာ မည္သူ႔​ကို​မွ်​မ​သၿဂႋဳဟ္​ရ​ေသး​ေသာ ေက်ာက္​သခ်ႋဳင္း​ဂူ​ထဲတြင္ သြင္းထား​၏။