Luke 23:53 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အလောင်းတော်ကိုလက်ဝါးကပ်တိုင်မှချပြီး လျှင်ပိတ်ဖြင့်ပတ်၏။ ထိုနောက်ကျောက်ဆောင်ကို ထွင်းထားသည့်တစ်ခါမျှအသုံးမပြုရသေး သောသင်္ချိုင်းဂူသစ်တွင်သင်္ဂြိုဟ်၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အလောင်းတော်ကို ချ၍ ပိတ်ချောနှင့် ပတ်ရစ်ပြီးလျှင်၊ တယောက်ကိုမျှ မသင်္ဂြိုဟ်ဘူးသော ကျောက် သင်္ချိုင်းတွင်း၌ ထားလေ၏။
Burmese 1928
ချ ယူ၍ ပိတ် ထည် နှင့် ပတ် ပြီး မှ မည် သူ့ ကို မျှ မ သင်္ဂြိုဟ် ဘူး သော ထွင်း ထား ပြီး ကျောက် ဂူ တွင် သွင်း လေ၏။
Burmese 2021
အလောင်းတော်ကို ချ၍ ပိတ်ချောနှင့် ပတ်ရစ်ပြီးလျှင်၊ တစ်ယောက်ကိုမျှ မသင်္ဂြိုဟ်ဖူးသော ကျောက်သင်္ချိုင်းတွင်း၌ ထားလေ၏။-
Burmese JBZV
အေလာင္းေတာ္ကို ခ်၍ ပိတ္ေခ်ာႏွင့္ ပတ္ရစ္ၿပီးလၽွင္၊ တစ္ေယာက္ကိုမၽွ မသၿဂႋဳဟ္ဖူးေသာ ေက်ာက္သခၤ်ိဳင္းတြင္း၌ ထားေလ၏။-
Burmese MCLZV
အေလာင္းေတာ္ကိုလက္ဝါးကပ္တိုင္မွခ်ၿပီး လၽွင္ပိတ္ျဖင့္ပတ္၏။ ထိုေနာက္ေက်ာက္ေဆာင္ကို ထြင္းထားသည့္တစ္ခါမၽွအသုံးမျပဳရေသး ေသာသခၤ်ိဳင္းဂူသစ္တြင္သၿဂႋဳဟ္၏။-
Burmese MSBU
အလောင်းတော်ကို လက်ဝါးကပ်တိုင်ပေါ်မှချ၍ ပိတ်ချောဖြင့်ပတ်ရစ်ကာ မည်သူ့ကိုမျှမသင်္ဂြိုဟ်ရသေးသော ကျောက်သင်္ချိုင်းဂူထဲတွင် သွင်းထား၏။
Burmese MSBZ
အေလာင္းေတာ္ကို လက္ဝါးကပ္တိုင္ေပၚမွခ်၍ ပိတ္ေခ်ာျဖင့္ပတ္ရစ္ကာ မည္သူ႔ကိုမွ်မသၿဂႋဳဟ္ရေသးေသာ ေက်ာက္သခ်ႋဳင္းဂူထဲတြင္ သြင္းထား၏။