Luke 24:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​ပေ​တ​ရု​သည်​သင်္ချိုင်း​တော်​သို့​ပြေး သွား​ပြီး​လျှင်​ငုံ့​၍​ကြည့်​၏။ ပိတ်​များ​မှ​တစ်​ပါး အ​ခြား​အ​ဘယ်​အ​ရာ​ကို​မျှ​မ​တွေ့​ရ။ သူ​သည် ထို​အ​ခြင်း​အ​ရာ​ကို​အံ့​သြ​လျက်​အိမ်​သို့​ပြန် လေ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
သို့သော်လည်း ပေတရုသည်ထ၍ သင်္ချိုင်းတော်သို့ ပြေးလေ၏။ ရောက်သောအခါ ငုံ့ကြည့်၍ ပိတ် ပုဆိုးသာရှိရစ်သည်ကို မြင်လျှင်၊ ထိုအကြောင်းအရာကို အံ့ဩ၍ မိမိအိမ်သို့ ပြန်သွား၏။
Burmese 1928
ပေ တ ရု ထ လျက် သင်္ချိုင်း ဂူ တော် သို့ ပြေး သွား ငုံ့ ကြည့် ရာ ပိတ် ထည် ကို သာ မြင် သ ဖြင့် အ ဖြစ် အ ပျက် ကို အံ့ သြ လျက် အိမ် သို့ ပြန် လေ၏။
Burmese 2021
သို့​သော်​လည်း ပေ​တ​ရု​သည်​ထ၍ သင်္ချိုင်း​တော်​သို့ ပြေး​လေ၏။ ရောက်​သော​အ​ခါ ငုံ့​ကြည့်၍ ပိတ်​ပု​ဆိုး​သာ​ရှိ​ရစ်​သည်​ကို မြင်​လျှင်၊ ထို​အ​ကြောင်း​အ​ရာ​ကို အံ့​ဩ၍ မိ​မိ​အိမ်​သို့ ပြန်​သွား၏။
Burmese JBZV
သို႔​ေသာ္​လည္း ေပ​တ​႐ု​သည္​ထ၍ သခၤ်ိဳင္း​ေတာ္​သို႔ ေျပး​ေလ၏။ ေရာက္​ေသာ​အ​ခါ ငုံ႔​ၾကည့္၍ ပိတ္​ပု​ဆိုး​သာ​ရွိ​ရစ္​သည္​ကို ျမင္​လၽွင္၊ ထို​အ​ေၾကာင္း​အ​ရာ​ကို အံ့​ဩ၍ မိ​မိ​အိမ္​သို႔ ျပန္​သြား၏။
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​ေပ​တ​႐ု​သည္​သခၤ်ိဳင္း​ေတာ္​သို႔​ေျပး သြား​ၿပီး​လၽွင္​ငုံ႔​၍​ၾကည့္​၏။ ပိတ္​မ်ား​မွ​တစ္​ပါး အ​ျခား​အ​ဘယ္​အ​ရာ​ကို​မၽွ​မ​ေတြ႕​ရ။ သူ​သည္ ထို​အ​ျခင္း​အ​ရာ​ကို​အံ့​ၾသ​လ်က္​အိမ္​သို႔​ျပန္ ေလ​သည္။
Burmese MSBU
သို့ရာတွင် ပေတရု​သည်​ထ​၍ သင်္ချိုင်း​တော်​သို့​ပြေး​သွား​ပြီး ငုံ့ကြည့်​လိုက်​ရာ ပိတ်ထည်​ကို​သာ​တွေ့​သဖြင့်​ထို​အဖြစ်အပျက်​ကို​အံ့သြ​လျက် မိမိ​အိမ်​သို့​ပြန်​သွား​လေ​၏။
Burmese MSBZ
သို႔ရာတြင္ ေပတ႐ု​သည္​ထ​၍ သခ်ႋဳင္း​ေတာ္​သို႔​ေျပး​သြား​ၿပီး ငုံ႔ၾကည့္​လိုက္​ရာ ပိတ္ထည္ ​ကို​သာ​ေတြ႕​သျဖင့္​ထို​အျဖစ္အပ်က္​ကို​အံ့ၾသ​လ်က္ မိမိ​အိမ္​သို႔​ျပန္​သြား​ေလ​၏။