Luke 24:32 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူတို့က ``လမ်းခရီးတွင်ကိုယ်တော်သည်ငါတို့ အားစကားပြောတော်မူသောအခါ၌လည်းကောင်း၊ ကျမ်းစာတော်၏အနက်ကိုဖွင့်ပြတော်မူသော အခါ၌လည်းကောင်း၊ ငါတို့၏စိတ်နှလုံးတွင် မီးလျှံထသကဲ့သို့ဖြစ်နေခဲ့သည်မဟုတ် ပါလော'' ဟုအချင်းချင်းပြောဆိုကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
တပည့်တော်တို့ကလည်း၊ လမ်းခရီး၌ ငါတို့နှင့်ဟောပြော၍ ကျမ်းစာအနက်ကို ဖွင့်ပြတော်မူသော အခါ၊ ငါတို့ စိတ်နှလုံးသည် ယိုဖိတ်မတတ်ဖြစ်သည်မဟုတ်လောဟု အချင်းချင်းပြောဆိုကြ၏။
Burmese 1928
ကိုယ် တော် မူ ကား ကွယ် ကြွ တော် မူ၏။ ထို သူ တို့ က ကိုယ် တော် သည် လမ်း ခ ရီး တွင် ကျမ်း ချက် များ ကို ဖွင့် ပြ လျက် မိန့် မြွက် တော် မူ စဉ် ငါ တို့ နှ လုံး ယို ဖိတ် မ တတ် ရှိ နေ သည် မ ဟုတ် လော ဟု အ ချင်း ချင်း ပြော ဆို လျက်၊
Burmese 2021
တပည့်တော်တို့ကလည်း၊ လမ်းခရီး၌ ငါတို့နှင့်ဟောပြော၍ ကျမ်းစာအနက်ကို ဖွင့်ပြတော်မူသောအခါ၊ ငါတို့ စိတ်နှလုံးသည် ယိုဖိတ်မတတ်ဖြစ်သည် မဟုတ်လောဟု အချင်းချင်း ပြောဆိုကြ၏။
Burmese JBZV
တပည့္ေတာ္တို႔ကလည္း၊ လမ္းခရီး၌ ငါတို႔ႏွင့္ေဟာေျပာ၍ က်မ္းစာအနက္ကို ဖြင့္ျပေတာ္မူေသာအခါ၊ ငါတို႔ စိတ္ႏွလုံးသည္ ယိုဖိတ္မတတ္ျဖစ္သည္ မဟုတ္ေလာဟု အခ်င္းခ်င္း ေျပာဆိုၾက၏။
Burmese MCLZV
သူတို႔က ``လမ္းခရီးတြင္ကိုယ္ေတာ္သည္ငါတို႔ အားစကားေျပာေတာ္မူေသာအခါ၌လည္းေကာင္း၊ က်မ္းစာေတာ္၏အနက္ကိုဖြင့္ျပေတာ္မူေသာ အခါ၌လည္းေကာင္း၊ ငါတို႔၏စိတ္ႏွလုံးတြင္ မီးလၽွံထသကဲ့သို႔ျဖစ္ေနခဲ့သည္မဟုတ္ ပါေလာ'' ဟုအခ်င္းခ်င္းေျပာဆိုၾက၏။
Burmese MSBU
သူတို့ကလည်း “လမ်း၌ ငါတို့နှင့်စကားပြောတော်မူသောအခါ၌ဖြစ်စေ၊ ငါတို့အား ကျမ်းစာအနက်ကို ဖွင့်ပြတော်မူသောအခါ၌ဖြစ်စေ ငါတို့၏စိတ်နှလုံးထဲတွင် မီးတောက်လောင်သကဲ့သို့ဖြစ်ခဲ့သည်မဟုတ်လော”ဟု အချင်းချင်းပြောဆိုကြ၏။
Burmese MSBZ
သူတို႔ကလည္း “လမ္း၌ ငါတို႔ႏွင့္စကားေျပာေတာ္မူေသာအခါ၌ျဖစ္ေစ၊ ငါတို႔အား က်မ္းစာအနက္ကို ဖြင့္ျပေတာ္မူေသာအခါ၌ျဖစ္ေစ ငါတို႔၏စိတ္ႏွလုံးထဲတြင္ မီးေတာက္ေလာင္သကဲ့သို႔ျဖစ္ခဲ့သည္မဟုတ္ေလာ”ဟု အခ်င္းခ်င္းေျပာဆိုၾက၏။