Luke 24:33 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူတို့သည်ချက်ချင်းထ၍ယေရုရှလင်မြို့သို့ ပြန်ကြ၏။ ထိုအရပ်တွင်တစ်ကျိပ်တစ်ပါးနှင့် အခြားတပည့်တော်များသည်စုရုံးလျက်နေ ကြသည်ကိုတွေ့ကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုတပည့်တော်နှစ်ယောက်တို့သည် ချက်ခြင်းထ၍ ယေရုရှလင်မြို့သို့ ပြန်ပြီးမှ၊ တကျိပ်တပါးသော သူတို့သည် အပေါင်းအဘော်တို့နှင့်အတူ စုဝေးလျက်ရှိသည်ကို တွေ့ကြ၏။
Burmese 1928
ထို အ ချိန် နာ ရီ တွင် ပင် ထ၍ ယေ ရု ရှ လင် မြို့ သို့ ပြန် ရောက် လျှင် တစ် ဆယ့် တစ် ပါး နှင့် အ ပေါင်း ပါ တို့ စည်း ဝေး ကြ သည် ကို တွေ့ ရာ အ ရှင် ဘု ရား သည် မု ချ ရှင် ပြန် ထ မြောက် တော် မူ ပြီ။ ရှိ မုန် အား လည်း ထင် ရှား တော် မူ ပြီ ဟု ထို သူ တို့ ပြော ဆို ကြ သော်၊
Burmese 2021
ထိုတပည့်တော်နှစ်ယောက်တို့သည် ချက်ချင်းထ၍ ယေရုရှလင်မြို့သို့ ပြန်ပြီးမှ၊ တစ်ကျိပ်တစ်ပါးသောသူတို့သည် အပေါင်းအဖော်တို့နှင့်အတူ စုဝေးလျက်ရှိသည်ကို တွေ့ကြ၏။-
Burmese JBZV
ထိုတပည့္ေတာ္ႏွစ္ေယာက္တို႔သည္ ခ်က္ခ်င္းထ၍ ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕သို႔ ျပန္ၿပီးမွ၊ တစ္က်ိပ္တစ္ပါးေသာသူတို႔သည္ အေပါင္းအေဖာ္တို႔ႏွင့္အတူ စုေဝးလ်က္ရွိသည္ကို ေတြ႕ၾက၏။-
Burmese MCLZV
သူတို႔သည္ခ်က္ခ်င္းထ၍ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕သို႔ ျပန္ၾက၏။ ထိုအရပ္တြင္တစ္က်ိပ္တစ္ပါးႏွင့္ အျခားတပည့္ေတာ္မ်ားသည္စု႐ုံးလ်က္ေန ၾကသည္ကိုေတြ႕ၾက၏။-
Burmese MSBU
သူတို့သည် ချက်ချင်းထ၍ ဂျေရုဆလင်မြို့သို့ပြန်သွားကြရာ တစ်ဆယ့်တစ်ပါးသောတပည့်တော်တို့နှင့် သူတို့၏အပေါင်းအဖော်များ စုဝေးနေကြသည်ကိုတွေ့ရကြ၏။
Burmese MSBZ
သူတို႔သည္ ခ်က္ခ်င္းထ၍ ေဂ်႐ုဆလင္ၿမိဳ႕သို႔ျပန္သြားၾကရာ တစ္ဆယ့္တစ္ပါးေသာတပည့္ေတာ္တို႔ႏွင့္ သူတို႔၏အေပါင္းအေဖာ္မ်ား စုေဝးေနၾကသည္ကိုေတြ႕ရၾက၏။