Luke 24:52 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တ​ပည့်​တော်​တို့​သည်​ကိုယ်​တော်​အား​ရှိ​ခိုး​ပြီး လျှင်​အ​လွန်​ဝမ်း​မြောက်​ရွှင်​လန်း​စွာ​ယေ​ရု​ရှ​လင် မြို့​သို့​ပြန်​သွား​၍။-
Burmese 1835 Version Judson
တပည့်တော်တို့သည် ကိုယ်တော်ကို ပြပ်ဝပ်ကိုးကွယ်ပြီးမှ အလွန်ဝမ်းမြောက်ဝမ်းသာခြင်းနှင့် ယေရု ရှလင်မြို့သို့ ပြန်သွားကြ၏။
Burmese 1928
တ ပည့် တော် တို့ သည် ကိုယ် တော် ကို ရှိ ခိုး ပြီး လျှင် အား ရ ဝမ်း မြောက် စွာ ယေ ရု ရှ လင် မြို့ သို့ ပြန် သွား၍၊
Burmese 2021
တ​ပည့်​တော်​တို့​သည် ကိုယ်​တော်​ကို ပျပ်​ဝပ်​ကိုး​ကွယ်​ပြီး​မှ အ​လွန် ဝမ်း​မြောက်​ဝမ်း​သာ​ခြင်း​နှင့် ယေ​ရု​ရှ​လင်​မြို့​သို့ ပြန်​သွား​ကြ၏။-
Burmese JBZV
တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​သည္ ကိုယ္​ေတာ္​ကို ပ်ပ္​ဝပ္​ကိုး​ကြယ္​ၿပီး​မွ အ​လြန္ ဝမ္း​ေျမာက္​ဝမ္း​သာ​ျခင္း​ႏွင့္ ေယ​႐ု​ရွ​လင္​ၿမိဳ႕​သို႔ ျပန္​သြား​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​သည္​ကိုယ္​ေတာ္​အား​ရွိ​ခိုး​ၿပီး လၽွင္​အ​လြန္​ဝမ္း​ေျမာက္​ရႊင္​လန္း​စြာ​ေယ​႐ု​ရွ​လင္ ၿမိဳ႕​သို႔​ျပန္​သြား​၍။-
Burmese MSBU
သူ​တို့​သည် ကိုယ်တော်​ကို​ရှိခိုး​ပြီးလျှင် အလွန်​ဝမ်းမြောက်​လျက် ဂျေရုဆလင်​မြို့​သို့​ပြန်​သွား​ကြ​ကာ
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​သည္ ကိုယ္ေတာ္​ကို​ရွိခိုး​ၿပီးလွ်င္ အလြန္​ဝမ္းေျမာက္​လ်က္ ေဂ်႐ုဆလင္​ၿမိဳ႕​သို႔​ျပန္​သြား​ၾက​ကာ