Luke 4:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်သည်နာဇရက်မြို့သို့ကြွတော်မူ၏။ နာဇရက်မြို့ကားကိုယ်တော်ကြီးပြင်းရာမြို့ ဖြစ်၏။ ဥပုသ်နေ့၌ကိုယ်တော်သည်အလေ့တော် ရှိသည်အတိုင်းတရားဇရပ်သို့ဝင်တော်မူ၏။ ကျမ်းစာကိုဖတ်ရန်ထတော်မူလျှင်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ကြီးပွားတော်မူရာ နာဇရပ်မြို့သို့ ရောက်ပြန်လျှင်၊ ထုံးစံတော်ရှိသည်အတိုင်း ဥပုသ်နေ့၌ တရားစရပ် သို့ ဝင်၍ ကျမ်းစာကို ဘတ်ရွတ်ခြင်းငှါ ထတော်မူ၏။
Burmese 1928
ကြီး ပွား တော် မူ ရာ နာ ဇ ရက် မြို့ သို့ ရောက် သော် အ လေ့ တော် အ တိုင်း ဓ မ္မာ ရုံ အ တွင်း ဥပုသ် နေ့၌ ကြွ ဝင်၍ ဖတ် ရွတ် ရန် ထ တော် မူ သည့် ကာ လ၊
Burmese 2021
ကြီးပွားတော်မူရာ နာဇရက်မြို့သို့ ရောက်ပြန်လျှင်၊ ထုံးစံတော်ရှိသည်အတိုင်း ဥပုသ်နေ့၌ တရားဇရပ်သို့ဝင်၍ ကျမ်းစာကို ဖတ်ရွတ်ခြင်းငှာ ထတော်မူ၏။-
Burmese JBZV
ႀကီးပြားေတာ္မူရာ နာဇရက္ၿမိဳ႕သို႔ ေရာက္ျပန္လၽွင္၊ ထုံးစံေတာ္ရွိသည္အတိုင္း ဥပုသ္ေန႔၌ တရားဇရပ္သို႔ဝင္၍ က်မ္းစာကို ဖတ္ရြတ္ျခင္းငွာ ထေတာ္မူ၏။-
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္သည္နာဇရက္ၿမိဳ႕သို႔ႂကြေတာ္မူ၏။ နာဇရက္ၿမိဳ႕ကားကိုယ္ေတာ္ႀကီးျပင္းရာၿမိဳ႕ ျဖစ္၏။ ဥပုသ္ေန႔၌ကိုယ္ေတာ္သည္အေလ့ေတာ္ ရွိသည္အတိုင္းတရားဇရပ္သို႔ဝင္ေတာ္မူ၏။ က်မ္းစာကိုဖတ္ရန္ထေတာ္မူလၽွင္၊-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ကိုယ်တော်သည် မိမိကြီးပြင်းရာနာဇရက်မြို့သို့ကြွတော်မူ၏။ ဥပုသ်နေ့တွင် မိမိပြုလေ့ရှိသည့်အတိုင်း ဝတ်ပြုစည်းဝေးကျောင်းသို့ဝင်၍ ကျမ်းစာကိုဖတ်ကြားရန် ထတော်မူလျှင်
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ကိုယ္ေတာ္သည္ မိမိႀကီးျပင္းရာနာဇရက္ၿမိဳ႕သို႔ႂကြေတာ္မူ၏။ ဥပုသ္ေန႔တြင္ မိမိျပဳေလ့ရွိသည့္အတိုင္း ဝတ္ျပဳစည္းေဝးေက်ာင္း သို႔ဝင္၍ က်မ္းစာကိုဖတ္ၾကားရန္ ထေတာ္မူလွ်င္