Luke 4:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနေ့ရက်များအတွင်းမည်သည့်အစားအစာ ကိုမျှသုံးဆောင်တော်မမူ။ ထိုနေ့ရက်များ ကုန်လွန်သွားသောအခါကိုယ်တော်သည် မွတ်သိပ်တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
အရက်လေးဆယ်ပတ်လုံး မာရ်နတ်၏ စုံစမ်းသွေးဆောင်ခြင်းကို ခံတော်မူ၏။ ထိုကာလပတ်လုံး အစာအာဟာရကို သုံးဆောင်တော်မမူ။ ထိုကာလလွန်ပြီးမှ မွတ်သိပ်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ထို နေ့ ရက် များ အ တွင်း မည် သည် ကို မျှ သုံး ဆောင် တော် မ မူ သ ဖြင့် ကုန် လွန် သည့် ကာ လ ဆာ မွတ် တော် မူ ရာ၊
Burmese 2021
အရက်လေးဆယ်ပတ်လုံး မာရ်နတ်၏ စုံစမ်းသွေးဆောင်ခြင်းကို ခံတော်မူ၏။ ထိုကာလပတ်လုံး အစာအာဟာရကို သုံးဆောင်တော်မမူ။ ထိုကာလလွန်ပြီးမှ မွတ်သိပ်တော်မူ၏။-
Burmese JBZV
အရက္ေလးဆယ္ပတ္လုံး မာရ္နတ္၏ စုံစမ္းေသြးေဆာင္ျခင္းကို ခံေတာ္မူ၏။ ထိုကာလပတ္လုံး အစာအာဟာရကို သုံးေဆာင္ေတာ္မမူ။ ထိုကာလလြန္ၿပီးမွ မြတ္သိပ္ေတာ္မူ၏။-
Burmese MCLZV
ထိုေန႔ရက္မ်ားအတြင္းမည္သည့္အစားအစာ ကိုမၽွသုံးေဆာင္ေတာ္မမူ။ ထိုေန႔ရက္မ်ား ကုန္လြန္သြားေသာအခါကိုယ္ေတာ္သည္ မြတ္သိပ္ေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
တောကန္တာရ၌ ရက်ပေါင်းလေးဆယ်နေလျက် မာရ်နတ်၏ဖြားယောင်းသွေးဆောင်ခြင်းကိုခံတော်မူ၏။ ထိုကာလအတွင်း၌ မည်သည့်အစာကိုမျှ မသုံးဆောင်ဘဲနေတော်မူသဖြင့် ထိုနေ့ရက်များကုန်လွန်သောအခါ ဆာလောင်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ေတာကႏၲာရ၌ ရက္ေပါင္းေလးဆယ္ေနလ်က္ မာရ္နတ္၏ျဖားေယာင္းေသြးေဆာင္ျခင္းကိုခံေတာ္မူ၏။ ထိုကာလအတြင္း၌ မည္သည့္အစာကိုမွ် မသုံးေဆာင္ဘဲေနေတာ္မူသျဖင့္ ထိုေန႔ရက္မ်ားကုန္လြန္ေသာအခါ ဆာေလာင္ေတာ္မူ၏။