Luke 4:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​ကျမ်း​စာ​တော်​ကို​လိပ်​၍​ဇ​ရပ်​မှူး​အား ပြန်​ပေး​ပြီး​နောက်​ထိုင်​တော်​မူ​၏။ တ​ရား​ဇ​ရပ် ထဲ​မှာ​ရှိ​သော​လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​ကိုယ်​တော် အား​စိုက်​ကြည့်​နေ​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ကျမ်းစာကိုလိပ်၍ စရပ်စောင့်အားပေးပြီးမှ ထိုင်တော်မူ၏။ စရပ်၌ရှိသောသူအပေါင်းတို့သည် ကိုယ် တော်ကိုစေ့စေ့ကြည့်လျက်နေကြ၏။
Burmese 1928
ကျမ်း စာ ကို ပိတ်၍ အ မှု ဆောင် အား ပေး လိုက် ပြီး နောက် ထိုင် တော် မူ ရာ ဓ မ္မာ ရုံ တွင် ရှိ သ မျှ သော သူ တို့ စိုက် ကြည့် ကြ စဉ်၊
Burmese 2021
ကျမ်း​စာ​ကို​လိပ်၍ ဇ​ရပ်​စောင့်​အား​ပေး​ပြီး​မှ ထိုင်​တော်​မူ၏။ ဇ​ရပ်၌​ရှိ​သော သူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် ကိုယ်​တော်​ကို စေ့​စေ့​ကြည့်​လျက်​နေ​ကြ၏။
Burmese JBZV
က်မ္း​စာ​ကို​လိပ္၍ ဇ​ရပ္​ေစာင့္​အား​ေပး​ၿပီး​မွ ထိုင္​ေတာ္​မူ၏။ ဇ​ရပ္၌​ရွိ​ေသာ သူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ကိုယ္​ေတာ္​ကို ေစ့​ေစ့​ၾကည့္​လ်က္​ေန​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​က်မ္း​စာ​ေတာ္​ကို​လိပ္​၍​ဇ​ရပ္​မွူး​အား ျပန္​ေပး​ၿပီး​ေနာက္​ထိုင္​ေတာ္​မူ​၏။ တ​ရား​ဇ​ရပ္ ထဲ​မွာ​ရွိ​ေသာ​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​ကိုယ္​ေတာ္ အား​စိုက္​ၾကည့္​ေန​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ကိုယ်တော်​သည် ထို​ကျမ်း​စာလိပ်​ကို လိပ်​၍ အစောင့်​တာဝန်ခံ​အား​ပြန်ပေး​ပြီး ထိုင်​တော်မူ​လျှင် ဝတ်ပြု​စည်းဝေး​ကျောင်း​တွင်​ရှိ​သော​သူ​အားလုံး​တို့​သည် ကိုယ်တော်​ကို​စေ့စေ့​ကြည့်​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ကိုယ္ေတာ္​သည္ ထို​က်မ္း​စာလိပ္​ကို လိပ္​၍ အေစာင့္​တာဝန္ခံ​အား​ျပန္ေပး​ၿပီး ထိုင္​ေတာ္မူ​လွ်င္ ဝတ္ျပဳ​စည္းေဝး​ေက်ာင္း ​တြင္​ရွိ​ေသာ​သူ​အားလုံး​တို႔​သည္ ကိုယ္ေတာ္​ကို​ေစ့ေစ့​ၾကည့္​ၾက​၏။