Luke 5:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုသူတို့သည်လှေများကိုကမ်းတွင်ဆိုက်ကပ် ပြီးနောက် ရှိသမျှတို့ကိုစွန့်၍နောက်တော် သို့လိုက်ကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကမ်းနားမှာလှေကိုဆိုက်ပြီးလျှင်၊ ထိုသူတို့သည် ရှိသမျှတို့ကို စွန့်ပစ်၍ နောက်တော်သို့လိုက်ကြ၏။
Burmese 1928
ထို သူ တို့ သည် လှေ များ ကို ကမ်း၌ ဆိုက် ပြီး လျှင် အ လုံး စုံ စွန့် ခဲ့၍ နောက် တော် က လိုက် ကြ ၏။
Burmese 2021
ကမ်းနားမှာလှေကို ဆိုက်ပြီးလျှင်၊ ထိုသူတို့သည် ရှိသမျှတို့ကို စွန့်ပစ်၍ နောက်တော်သို့ လိုက်ကြ၏။
Burmese JBZV
ကမ္းနားမွာေလွကို ဆိုက္ၿပီးလၽွင္၊ ထိုသူတို႔သည္ ရွိသမၽွတို႔ကို စြန္႔ပစ္၍ ေနာက္ေတာ္သို႔ လိုက္ၾက၏။
Burmese MCLZV
ထိုသူတို႔သည္ေလွမ်ားကိုကမ္းတြင္ဆိုက္ကပ္ ၿပီးေနာက္ ရွိသမၽွတို႔ကိုစြန႔္၍ေနာက္ေတာ္ သို႔လိုက္ၾက၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ သူတို့သည် လှေကို ကုန်းပေါ်တင်ပြီးလျှင် ရှိသမျှကိုစွန့်၍ နောက်တော်သို့လိုက်ကြ၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ သူတို႔သည္ ေလွကို ကုန္းေပၚတင္ၿပီးလွ်င္ ရွိသမွ်ကိုစြန႔္၍ ေနာက္ေတာ္သို႔လိုက္ၾက၏။