Luke 5:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တစ်နေ့သ၌ကိုယ်တော်သည်မြို့ကြီးတစ်မြို့တွင် ရှိနေတော်မူ၏။ ထိုမြို့တွင်တစ်ကိုယ်လုံးအရေ ပြားရောဂါစွဲကပ်နေသူတစ်ယောက်ရှိ၏။ သူ သည်သခင်ယေရှုကိုမြင်လျှင်ပျပ်ဝပ်လျက် ``အရှင် အလိုတော်ရှိလျှင်အကျွန်ုပ်ကိုသန့်စင်စေနိုင် ပါသည်'' ဟုလျှောက်၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်သည် မြို့တမြို့၌ရှိတော်မူစဉ်၊ တကိုယ်လုံးနူနာစွဲသော သူတယောက်သည် ကိုယ်တော်ကို မြင်လျှင် ပြစ်ဝပ်၍၊ သခင်၊ အလိုတော်ရှိလျှင် ကျွန်တော်ကို သန့်ရှင်းစေနိုင်တော်မူသည်ဟု တောင်းပန်လေ၏။
Burmese 1928
မြို့ တစ် မြို့ တွင် ရှိ နေ တော် မူ စဉ် တစ် ကိုယ် လုံး နူ နာ စွဲ သူ တစ် ယောက် သည် ယေ ရှု ကို မြင် သော် ပျပ် ဝပ် လျက် အ ရှင် ဘု ရား၊ အ လို တော် ရှိ လျှင် ကျွန် တော် ကို သန့် စေ တော် မူ နိုင် ပါ သည် ဟု လျှောက် ထား ရာ၊
Burmese 2021
ကိုယ်တော်သည် မြို့တစ်မြို့၌ရှိတော်မူစဉ်၊ တစ်ကိုယ်လုံးနူနာစွဲသော သူတစ်ယောက်သည် ကိုယ်တော်ကို မြင်လျှင် ပျပ်ဝပ်၍၊ သခင်၊ အလိုတော်ရှိလျှင် ကျွန်တော်ကို သန့်ရှင်းစေနိုင်တော်မူသည်ဟု တောင်းပန်လေ၏။-
Burmese JBZV
ကိုယ္ေတာ္သည္ ၿမိဳ႕တစ္ၿမိဳ႕၌ရွိေတာ္မူစဥ္၊ တစ္ကိုယ္လုံးႏူနာစြဲေသာ သူတစ္ေယာက္သည္ ကိုယ္ေတာ္ကို ျမင္လၽွင္ ပ်ပ္ဝပ္၍၊ သခင္၊ အလိုေတာ္ရွိလၽွင္ ကၽြန္ေတာ္ကို သန္႔ရွင္းေစနိုင္ေတာ္မူသည္ဟု ေတာင္းပန္ေလ၏။-
Burmese MCLZV
တစ္ေန႔သ၌ကိုယ္ေတာ္သည္ၿမိဳ႕ႀကီးတစ္ၿမိဳ႕တြင္ ရွိေနေတာ္မူ၏။ ထိုၿမိဳ႕တြင္တစ္ကိုယ္လုံးအေရ ျပားေရာဂါစြဲကပ္ေနသူတစ္ေယာက္ရွိ၏။ သူ သည္သခင္ေယရွုကိုျမင္လၽွင္ပ်ပ္ဝပ္လ်က္ ``အရွင္ အလိုေတာ္ရွိလၽွင္အကၽြန္ုပ္ကိုသန႔္စင္ေစနိုင္ ပါသည္'' ဟုေလၽွာက္၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်သည် မြို့တစ်မြို့၌ရှိတော်မူစဉ် တစ်ကိုယ်လုံးအနာကြီးရောဂါစွဲကပ်နေသူတစ်ဦးသည် ယေရှုကိုမြင်လျှင် ပျပ်ဝပ်လျက် “သခင်ဘုရား၊ ကိုယ်တော်အလိုရှိလျှင် အကျွန်ုပ်ကို စင်ကြယ်စေနိုင်ပါသည်”ဟု တောင်းပန်လေ၏။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္သည္ ၿမိဳ႕တစ္ၿမိဳ႕၌ရွိေတာ္မူစဥ္ တစ္ကိုယ္လုံးအနာႀကီးေရာဂါစြဲကပ္ေနသူတစ္ဦးသည္ ေယရႈကိုျမင္လွ်င္ ပ်ပ္ဝပ္လ်က္ “သခင္ဘုရား၊ ကိုယ္ေတာ္အလိုရွိလွ်င္ အကြၽႏ္ုပ္ကို စင္ၾကယ္ေစႏိုင္ပါသည္”ဟု ေတာင္းပန္ေလ၏။