Luke 5:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​သည်​ထို​သူ​တို့​၌​ယုံ​ကြည်​ခြင်း​ရှိ​ပုံ ကို​မြင်​တော်​မူ​လျှင်​လေ​ဖြတ်​သူ​အား ``အ​ချင်း လူ၊ သင်​၏​အ​ပြစ်​ကို​ဖြေ​လွှတ်​ပြီ'' ဟု​မိန့်​တော် မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်သည် ထိုသူတို့၏ ယုံကြည်ခြင်းကိုမြင်လျှင်၊ လူနာအား၊ အချင်းလူ၊ သင်၏အပြစ်ကို လွတ် စေပြီဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ထို သူ တို့၏ ယုံ ကြည် ခြင်း ကို မြင် တော် မူ သော် ကိုယ် တော် က အ ချင်း လူ၊ သင့် အ ပြစ် ပြေ လွတ် ပြီ ဟု မိန့် တော် မူ လျှင်၊
Burmese 2021
ကိုယ်​တော်​သည် ထို​သူ​တို့၏ ယုံ​ကြည်​ခြင်း​ကို​မြင်​လျှင်၊ လူ​နာ​အား၊ အ​ချင်း​လူ၊ သင်၏​အ​ပြစ်​ကို လွတ်​စေ​ပြီ​ဟု မိန့်​တော်​မူ၏။-
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္ ထို​သူ​တို႔၏ ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​ကို​ျမင္​လၽွင္၊ လူ​နာ​အား၊ အ​ခ်င္း​လူ၊ သင္၏​အ​ျပစ္​ကို လြတ္​ေစ​ၿပီ​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။-
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္​ထို​သူ​တို႔​၌​ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​ရွိ​ပုံ ကို​ျမင္​ေတာ္​မူ​လၽွင္​ေလ​ျဖတ္​သူ​အား ``အ​ခ်င္း လူ၊ သင္​၏​အ​ျပစ္​ကို​ေျဖ​လႊတ္​ၿပီ'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္ မူ​၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​သည် ထို​သူ​တို့​၏​ယုံကြည်​ခြင်း​ကို​မြင်​လျှင် “အချင်း​လူ၊ သင်​၏​အပြစ်​များ​ခွင့်လွှတ်​ခြင်း​ခံရ​ပြီ” ​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​သည္ ထို​သူ​တို႔​၏​ယုံၾကည္​ျခင္း​ကို​ျမင္​လွ်င္ “အခ်င္း​လူ၊ သင္​၏​အျပစ္​မ်ား​ခြင့္လႊတ္​ျခင္း​ခံရ​ၿပီ” ​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏။