Luke 5:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​သူ​သည်​ရှိ​သ​မျှ​တို့​ကို​စွန့်​ပြီး​လျှင်​ထ ၍​နောက်​တော်​သို့​လိုက်​လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူသည်လည်း ရှိသမျှတို့ကို စွန့်ပြစ်လေရဲ့ ထ၍နောက်တော်သို့လိုက်လေ၏။
Burmese 1928
ထို သူ သည် ထ ပြီး လျှင် အ လုံး စုံ စွန့် ခဲ့၍ နောက် တော် က လိုက်၏။
Burmese 2021
ထို​သူ​သည်​လည်း ရှိ​သ​မျှ​တို့​ကို စွန့်​ပစ်​လျက် ထ၍ နောက်​တော်​သို့​လိုက်​လေ၏။-
Burmese JBZV
ထို​သူ​သည္​လည္း ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ကို စြန္႔​ပစ္​လ်က္ ထ၍ ေနာက္​ေတာ္​သို႔​လိုက္​ေလ၏။-
Burmese MCLZV
ထို​သူ​သည္​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ကို​စြန႔္​ၿပီး​လၽွင္​ထ ၍​ေနာက္​ေတာ္​သို႔​လိုက္​ေလ​၏။
Burmese MSBU
သူ​သည် ရှိသမျှ​တို့​ကို​စွန့်​ပြီး ထ​၍ နောက်​တော်​သို့​လိုက်​လေ​၏။
Burmese MSBZ
သူ​သည္ ရွိသမွ်​တို႔​ကို​စြန႔္​ၿပီး ထ​၍ ေနာက္​ေတာ္​သို႔​လိုက္​ေလ​၏။