Luke 5:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​လေ​ဝိ​သည်​မိ​မိ​၏​အိမ်​တွင်​ကိုယ်​တော် အ​တွက်​ဧည့်​ခံ​ပွဲ​ကြီး​ကျင်း​ပ​၏။ ဧည့်​သည်​များ တွင်​အ​ခွန်​ခံ​သူ​နှင့်​အ​ခြား​သူ​အ​မြောက်​အ​မြား ပါ​ဝင်​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုနောက်မှလေဝိသည် ကိုယ်တော်အဘို့အလို့ငှါ မိမိအိမ်၌ကြီးစွာသောပွဲကိုခံ၍၊ အခွန်ခံသောသူများ နှင့် အခြားသောသူအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော်မှစသော တပည့်တော်တို့နှင့်တကွ စားပွဲ၌ လျောင်းကြ၏။
Burmese 1928
လေ ဝိ သည် ကိုယ့် အိမ် တွင် ကိုယ် တော့် အ ဖို့ ခမ်း နား သော စား သောက် ပွဲ ကျင်း ပ ရာ အ ခွန် ကောက် များ၊ အ ခြား သူ များ တို့ နှင့် အ တူ စား ပွဲ ထိုင် ကြ သ ဖြင့်၊
Burmese 2021
ထို​နောက်​မှ​လေ​ဝိ​သည် ကိုယ်​တော်​အ​ဖို့​အ​လို့​ငှာ မိ​မိ​အိမ်၌ ကြီး​စွာ​သော​ပွဲ​ကို​ခံ၍၊ အ​ခွန်​ခံ​သော​သူ​များ​နှင့် အ​ခြား​သော​သူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် ကိုယ်​တော်​မှ​စ​သော တ​ပည့်​တော်​တို့​နှင့်​တ​ကွ စား​ပွဲ၌ လျောင်း​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ထို​ေနာက္​မွ​ေလ​ဝိ​သည္ ကိုယ္​ေတာ္​အ​ဖို႔​အ​လို႔​ငွာ မိ​မိ​အိမ္၌ ႀကီး​စြာ​ေသာ​ပြဲ​ကို​ခံ၍၊ အ​ခြန္​ခံ​ေသာ​သူ​မ်ား​ႏွင့္ အ​ျခား​ေသာ​သူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ကိုယ္​ေတာ္​မွ​စ​ေသာ တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​ႏွင့္​တ​ကြ စား​ပြဲ၌ ေလ်ာင္း​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​ေလ​ဝိ​သည္​မိ​မိ​၏​အိမ္​တြင္​ကိုယ္​ေတာ္ အ​တြက္​ဧည့္​ခံ​ပြဲ​ႀကီး​က်င္း​ပ​၏။ ဧည့္​သည္​မ်ား တြင္​အ​ခြန္​ခံ​သူ​ႏွင့္​အ​ျခား​သူ​အ​ေျမာက္​အ​ျမား ပါ​ဝင္​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
လေဝိ​သည် မိမိ​၏​အိမ်​၌ ကိုယ်တော်​အတွက် ဧည့်ခံပွဲ​ကြီး​ကို​ကျင်းပ​လေ​ရာ အခွန်​ကောက်ခံ​သူ​အစုအဝေး​နှင့်​အခြား​သော​သူ​များစွာ​တို့​သည် သူ​တို့​နှင့်အတူ​ထိုင်​၍ စား​သောက်​နေ​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ေလဝိ​သည္ မိမိ​၏​အိမ္​၌ ကိုယ္ေတာ္​အတြက္ ဧည့္ခံပြဲ​ႀကီး​ကို​က်င္းပ​ေလ​ရာ အခြန္​ေကာက္ခံ​သူ​အစုအေဝး​ႏွင့္​အျခား​ေသာ​သူ​မ်ားစြာ​တို႔​သည္ သူ​တို႔​ႏွင့္အတူ​ထိုင္ ​၍ စား​ေသာက္​ေန​ၾက​၏။