Luke 5:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုအခြင်းအရာကိုရှိမုန်ပေတရုမြင်လျှင် သခင်ယေရှု၏ခြေတော်ရင်းမှာပျပ်ဝပ် လျက် ``အရှင်ဘုရား၊ အကျွန်ုပ်သည်အြုပစ် သားဖြစ်သောကြောင့်အကျွန်ုပ်၏ထံမှ ကြွသွားတော်မူပါ'' ဟုလျှောက်၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရှိမုန် ပေတရုသ်မြင်လျှင်၊ ယေရှု၏ ပုဆစ်တော်ကိုဦးတိုက်၍၊ သခင်၊ အကျွန်ုပ်သည် အပြစ်များသော သူ ဖြစ်ပါ၏။ အကျွန်ုပ်ဆီမှကြွသွားတော်မူပါဟု လျှောက်လေ၏။
Burmese 1928
နစ် လု မ တတ် ဖြစ် သည် ကို မြင် သော် ရှိ မုန် ပေ တ ရု သည်၊ ယေ ရှု ဒူး တော် အ နီး ပျပ် ဝပ် လျက် အ ရှင် ဘု ရား၊ အ ပြစ် သား ဖြစ် သော ကျွန် တော့် ထံ မှ ထွက် ကြွ တော် မူ ပါ ဟု လျှောက်၏။
Burmese 2021
ရှိမုန်ပေတရုသည် မြင်လျှင်၊ ယေရှု၏ ပုဆစ်တော်ကို ဦးတိုက်၍၊ သခင်၊ အကျွန်ုပ်သည် အပြစ်များသောသူ ဖြစ်ပါ၏။ အကျွန်ုပ်ဆီမှ ကြွသွားတော်မူပါဟု လျှောက်လေ၏။-
Burmese JBZV
ရွိမုန္ေပတ႐ုသည္ ျမင္လၽွင္၊ ေယရွု၏ ပုဆစ္ေတာ္ကို ဦးတိုက္၍၊ သခင္၊ အကၽြန္ုပ္သည္ အျပစ္မ်ားေသာသူ ျဖစ္ပါ၏။ အကၽြန္ုပ္ဆီမွ ႂကြသြားေတာ္မူပါဟု ေလၽွာက္ေလ၏။-
Burmese MCLZV
ထိုအျခင္းအရာကိုရွိမုန္ေပတ႐ုျမင္လၽွင္ သခင္ေယရွု၏ေျခေတာ္ရင္းမွာပ်ပ္ဝပ္ လ်က္ ``အရွင္ဘုရား၊ အကၽြန္ုပ္သည္ၾအဳပစ္ သားျဖစ္ေသာေၾကာင့္အကၽြန္ုပ္၏ထံမွ ႂကြသြားေတာ္မူပါ'' ဟုေလၽွာက္၏။
Burmese MSBU
ရှိမုန်ပေတရုသည် ထိုအခြင်းအရာကိုမြင်လျှင် ယေရှု၏ခြေတော်ရင်း၌ ပျပ်ဝပ်လျက် “သခင်၊ အကျွန်ုပ်သည် အပြစ်များသောသူဖြစ်၍ အကျွန်ုပ်ထံမှ ကြွသွားတော်မူပါ”ဟု လျှောက်လေ၏။
Burmese MSBZ
ရွိမုန္ေပတ႐ုသည္ ထိုအျခင္းအရာကိုျမင္လွ်င္ ေယရႈ၏ေျခေတာ္ရင္း၌ ပ်ပ္ဝပ္လ်က္ “သခင္၊ အကြၽႏ္ုပ္သည္ အျပစ္မ်ားေသာသူျဖစ္၍ အကြၽႏ္ုပ္ထံမွ ႂကြသြားေတာ္မူပါ”ဟု ေလွ်ာက္ေလ၏။