Luke 6:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မိုး​လင်း​သော​အ​ခါ​တ​ပည့်​တော်​တို့​ကို​အ​ထံ တော်​သို့​ခေါ်​တော်​မူ​ပြီး​လျှင် ထို​သူ​တို့​အ​နက် တစ်​ဆယ့်​နှစ်​ပါး​ကို​ရွေး​ချယ်​၍​တ​မန်​တော် နာ​မည်​ဖြင့်​သ​မုတ်​တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
မိုဃ်းလင်းသောအခါ တပည့်တော်တို့ကို ခေါ်တော်မူ၍၊
Burmese 1928
မိုး လင်း သော်၊ တ ပည့် တော် တို့ ကို ခေါ် တော် မူ၍ ထို သူ တို့ အ နက် ပေ တ ရု ဟု သ မုတ် တော် မူ သော ရှိ မုန် နှင့် ညီ အ န္ဒြေ၊ ယာ ကုပ် နှင့် ယော ဟန်၊ ဖိ လိ ပ္ပု နှင့် ဗာ သော လ မဲ၊ မဿဲ နှင့် သော မ၊ အာ လ ဖဲ သား ယာ ကုပ် နှင့် ဝံ သာ နု ရှိ မုန်၊ ယာ ကုပ် သား ယု ဒ နှင့် ကိုယ် တော် ကို ပို့ အပ် သူ ယု ဒ ဣ ရှ ကာ ရုတ် တို့ တည်း ဟူ သော ဆယ့် နှစ် ပါး ကို တ မန် တော် ဘွဲ့ တပ်၍ ရွေး ကောက် ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
မိုး​လင်း​သော​အ​ခါ တ​ပည့်​တော်​တို့​ကို ခေါ်​တော်​မူ၍၊-
Burmese JBZV
မိုး​လင္း​ေသာ​အ​ခါ တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​ကို ေခၚ​ေတာ္​မူ၍၊-
Burmese MCLZV
မိုး​လင္း​ေသာ​အ​ခါ​တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​ကို​အ​ထံ ေတာ္​သို႔​ေခၚ​ေတာ္​မူ​ၿပီး​လၽွင္ ထို​သူ​တို႔​အ​နက္ တစ္​ဆယ့္​ႏွစ္​ပါး​ကို​ေရြး​ခ်ယ္​၍​တ​မန္​ေတာ္ နာ​မည္​ျဖင့္​သ​မုတ္​ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
မိုးလင်း​သောအခါ တပည့်​တော်​များ​ကို​ခေါ်​၍ ထို​သူ​တို့​အထဲမှ တစ်ဆယ့်နှစ်​ပါး​တို့​ကို​ရွေးကောက်​ပြီးလျှင် တမန်တော်​ဟူ၍ ခေါ်ဝေါ်​သမုတ်​တော်မူ​၏။ ထို​သူ​တို့​မှာ
Burmese MSBZ
မိုးလင္း​ေသာအခါ တပည့္​ေတာ္​မ်ား​ကို​ေခၚ​၍ ထို​သူ​တို႔​အထဲမွ တစ္ဆယ့္ႏွစ္​ပါး​တို႔​ကို​ေ႐ြးေကာက္​ၿပီးလွ်င္ တမန္ေတာ္​ဟူ၍ ေခၚေဝၚ​သမုတ္​ေတာ္မူ​၏။ ထို​သူ​တို႔​မွာ