Luke 6:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``လူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​သင်​တို့​ကို​ချီး​မွမ်း ကြ​သော​အ​ခါ​သင်​တို့​သည်​အ​မင်္ဂ​လာ ရှိ​ကြ​၏။ ဤ​သူ​တို့​၏​ဘိုး​ဘေး​များ​သည် မိစ္ဆာ​ပ​ရော​ဖက်​များ​ကို​ဤ​နည်း​အ​တိုင်း ချီး​မွမ်း​ခဲ့​ကြ​လေ​ပြီ။
Burmese 1835 Version Judson
လူတို့သည် သင်တို့ကို ချီးမွမ်းသောအခါ၊ သင်တို့သည် အမင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ သူတို့၏ ဘိုးဘေးများသည် မိစာပရောဖက်တို့ကို ထိုသို့ပင် ပြုကြပြီ။
Burmese 1928
လူ ခပ် သိမ်း တို့ အ ချီး အ မွမ်း ခံ ရ ကြ သော အ ခါ သင် တို့၌ အ မင်္ဂ လာ ရှိ၏။ ချင်း တို့ ဘိုး ဘေး များ သည် မိ စ္ဆာ ပ ရော ဖက် တို့ ကို ထို နည်း တူ ချီး မွမ်း ခဲ့ ကြ ပြီ။
Burmese 2021
လူ​တို့​သည် သင်​တို့​ကို ချီး​မွမ်း​သော​အ​ခါ၊ သင်​တို့​သည် အ​မင်္ဂ​လာ​ရှိ​ကြ၏။ အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ သူ​တို့၏ ဘိုး​ဘေး​များ​သည် မိ​စ္ဆာ​ပ​ရော​ဖက်​တို့​ကို ထို​သို့​ပင်​ပြု​ကြ​ပြီ။
Burmese JBZV
လူ​တို႔​သည္ သင္​တို႔​ကို ခ်ီး​မြမ္း​ေသာ​အ​ခါ၊ သင္​တို႔​သည္ အ​မဂၤ​လာ​ရွိ​ၾက၏။ အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ သူ​တို႔၏ ဘိုး​ေဘး​မ်ား​သည္ မိ​စၧာ​ပ​ေရာ​ဖက္​တို႔​ကို ထို​သို႔​ပင္​ျပဳ​ၾက​ၿပီ။
Burmese MCLZV
``လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​သင္​တို႔​ကို​ခ်ီး​မြမ္း ၾက​ေသာ​အ​ခါ​သင္​တို႔​သည္​အ​မဂၤ​လာ ရွိ​ၾက​၏။ ဤ​သူ​တို႔​၏​ဘိုး​ေဘး​မ်ား​သည္ မိစၧာ​ပ​ေရာ​ဖက္​မ်ား​ကို​ဤ​နည္း​အ​တိုင္း ခ်ီး​မြမ္း​ခဲ့​ၾက​ေလ​ၿပီ။
Burmese MSBU
လူ​အပေါင်း​တို့​သည် သင်​တို့​ကို​ချီးမွမ်း​ကြ​သောအခါ သင်​တို့​သည် အမင်္ဂလာရှိ​ကြ​၏။ အကြောင်းမူကား သူ​တို့​၏​ဘိုးဘေး​များ​သည် ပရောဖက်​အတုအယောင်​များ​အပေါ် ထိုနည်းတူ​ပြု​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
လူ​အေပါင္း​တို႔​သည္ သင္​တို႔​ကို​ခ်ီးမြမ္း​ၾက​ေသာအခါ သင္​တို႔​သည္ အမဂၤလာရွိ​ၾက​၏။ အေၾကာင္းမူကား သူ​တို႔​၏​ဘိုးေဘး​မ်ား​သည္ ပေရာဖက္​အတုအေယာင္​မ်ား​အေပၚ ထိုနည္းတူ​ျပဳ​ၾက​၏။