Luke 6:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​မှ​တစ်​ပါး​ပြန်​လည်​ဆပ်​ပေး​မည်​ဟု​ယုံ​ကြည် သူ​ကို​သာ​လျှင်​သင်​တို့​ချေး​ငှား​ကြ​ပါ​မူ အ​ဘယ် သို့​လျှင်​ကောင်း​ချီး​မင်္ဂ​လာ​ကို​ခံ​စား​နိုင်​ကြ​ပါ မည်​နည်း။ အ​ပြစ်​ကူး​သူ​များ​ပင်​ပြန်​လည်​ဆပ် ပေး​မည်​ဟု​မျှော်​လင့်​လျက်​အ​ချင်း​ချင်း​အား ချေး​ငှား​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သူတပါးအား ဥစ္စာချေးငှါးသောအခါ ဆပ်ပေးလိမ့်မည်ဟု မြော်လင့်လျက် ချေးငှါးလျှင် အဘယ် ကျေးဇူးတင်သနည်း။ ဆိုးသောသူတို့သည် ကျေးဇူးဆပ်ခြင်းကိုခံလို၍ ဆိုးသောသူချင်းတို့အား ချေးငှါးတတ် သည် မဟုတ်လော။
Burmese 1928
ပြန် ရ မည် မျှော် လင့်၍ ချေး ငှါး လျှင် မည် သည့် အ ကျိုး နည်း။ အ ပြစ် သား တို့ ပင် အ ဆပ် ခံ ရ အံ့ သော ငှါ အ ချင်း ချင်း ချေး ငှါး တတ် ကြ၏။
Burmese 2021
သူ​တစ်​ပါး​အား ဥ​စ္စာ​ချေး​ငှား​သော​အ​ခါ ဆပ်​ပေး​လိမ့်​မည်​ဟု မျှော်​လင့်​လျက် ချေး​ငှား​လျှင် အ​ဘယ်​ကျေး​ဇူး​တင်​သ​နည်း။ ဆိုး​သော​သူ​တို့​သည် ကျေး​ဇူး​ဆပ်​ခြင်း​ကို ခံ​လို၍ ဆိုး​သော​သူ​ချင်း​တို့​အား ချေး​ငှား​တတ်​သည် မ​ဟုတ်​လော။-
Burmese JBZV
သူ​တစ္​ပါး​အား ဥ​စၥာ​ေခ်း​ငွား​ေသာ​အ​ခါ ဆပ္​ေပး​လိမ့္​မည္​ဟု ေမၽွာ္​လင့္​လ်က္ ေခ်း​ငွား​လၽွင္ အ​ဘယ္​ေက်း​ဇူး​တင္​သ​နည္း။ ဆိုး​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ေက်း​ဇူး​ဆပ္​ျခင္း​ကို ခံ​လို၍ ဆိုး​ေသာ​သူ​ခ်င္း​တို႔​အား ေခ်း​ငွား​တတ္​သည္ မ​ဟုတ္​ေလာ။-
Burmese MCLZV
ထို​မွ​တစ္​ပါး​ျပန္​လည္​ဆပ္​ေပး​မည္​ဟု​ယုံ​ၾကည္ သူ​ကို​သာ​လၽွင္​သင္​တို႔​ေခ်း​ငွား​ၾက​ပါ​မူ အ​ဘယ္ သို႔​လၽွင္​ေကာင္း​ခ်ီး​မဂၤ​လာ​ကို​ခံ​စား​နိုင္​ၾက​ပါ မည္​နည္း။ အ​ျပစ္​ကူး​သူ​မ်ား​ပင္​ျပန္​လည္​ဆပ္ ေပး​မည္​ဟု​ေမၽွာ္​လင့္​လ်က္​အ​ခ်င္း​ခ်င္း​အား ေခ်း​ငွား​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ပြန်လည်​ရရှိ​မည်​ဟု​မျှော်လင့်​လျက် သူတစ်ပါး​အား​သင်​တို့​ချေးငှား​လျှင် သင်​တို့​၌ မည်သည့်​ဂုဏ်ယူ​စရာ​ရှိ​သနည်း။ အပြစ်သား​တို့​ပင်လျှင် မူလ​ပမာဏ​အတိုင်း​ပြန်လည်​ရရှိ​ရန် သူ​တို့​အချင်းချင်း​ချေးငှား​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ျပန္လည္​ရရွိ​မည္​ဟု​ေမွ်ာ္လင့္​လ်က္ သူတစ္ပါး​အား​သင္​တို႔​ေခ်းငွား​လွ်င္ သင္​တို႔​၌ မည္သည့္​ဂုဏ္ယူ​စရာ​ရွိ​သနည္း။ အျပစ္သား​တို႔​ပင္လွ်င္ မူလ​ပမာဏ​အတိုင္း​ျပန္လည္​ရရွိ​ရန္ သူ​တို႔​အခ်င္းခ်င္း​ေခ်းငွား​ၾက​၏။