Luke 7:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ကိုယ်တော်သည်ကြွလာတော်မူမည်ဟုဆို သောအရှင်ပေလော။ သို့တည်းမဟုတ်အခြား ပ္ဂိုလ်တစ်ဦးကိုစောင့်မျှော်ရပါမည်လော'' ဟု မေးလျှောက်စေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ ယောဟန်သည် မိမိတပည့်နှစ်ယောက်ကို ခေါ်ပြီးလျှင် ယေရှုထံတော်သို့စေလွှတ်၍၊ ကိုယ် တော်သည် ကြွလာသောသူမှန်သလော။ သို့မဟုတ် အခြားသောသူကို မြော်လင့်ရပါမည်လောဟု မေးလျှောက် စေ၏။
Burmese 1928
ယော ဟန် သည် တ ပည့် နှစ် ယောက် ကို ခေါ်၍ အ ရှင် ဘု ရား ထံ လွှတ် လိုက် ပြီး လျှင် ကိုယ် တော် သည် ကြွ လာ ရ မည့် အ ရှင် လော။ အ ခြား မျှော် လင့် ရ ဦး မည် လော ဟု မေး လျှောက် စေ သည့် အ တိုင်း၊
Burmese 2021
ထိုအခါ ယောဟန်သည် မိမိတပည့်နှစ်ယောက်ကို ခေါ်ပြီးလျှင် ယေရှုထံတော်သို့စေလွှတ်၍၊ ကိုယ်တော်သည် ကြွလာသောသူ မှန်သလော။ သို့မဟုတ် အခြားသောသူကို မျှော်လင့်ရပါမည်လောဟု မေးလျှောက်စေ၏။-
Burmese JBZV
ထိုအခါ ေယာဟန္သည္ မိမိတပည့္ႏွစ္ေယာက္ကို ေခၚၿပီးလၽွင္ ေယရွုထံေတာ္သို႔ေစလႊတ္၍၊ ကိုယ္ေတာ္သည္ ႂကြလာေသာသူ မွန္သေလာ။ သို႔မဟုတ္ အျခားေသာသူကို ေမၽွာ္လင့္ရပါမည္ေလာဟု ေမးေလၽွာက္ေစ၏။-
Burmese MCLZV
``ကိုယ္ေတာ္သည္ႂကြလာေတာ္မူမည္ဟုဆို ေသာအရွင္ေပေလာ။ သို႔တည္းမဟုတ္အျခား ပၢိဳလ္တစ္ဦးကိုေစာင့္ေမၽွာ္ရပါမည္ေလာ'' ဟု ေမးေလၽွာက္ေစ၏။
Burmese MSBU
သခင်ဘုရားထံသို့စေလွှတ်ကာ “ကိုယ်တော်သည် ကြွလာတော်မူသောအရှင်ဖြစ်ပါသလော၊ သို့မဟုတ် အခြားသောသူကို စောင့်မျှော်ရပါမည်လော”ဟု မေးလျှောက်စေ၏။
Burmese MSBZ
သခင္ဘုရား ထံသို႔ေစလႊတ္ကာ “ကိုယ္ေတာ္သည္ ႂကြလာေတာ္မူေသာအရွင္ျဖစ္ပါသေလာ၊ သို႔မဟုတ္ အျခားေသာသူကို ေစာင့္ေမွ်ာ္ရပါမည္ေလာ”ဟု ေမးေလွ်ာက္ေစ၏။