Luke 7:50 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ရာတွင်ကိုယ်တော်ကထိုအမျိုးသမီး အား ``သင်၏ယုံကြည်ခြင်းသည်သင့်ကိုကယ် တင်ပြီ။ စိတ်ချမ်းသာစွာသွားလော့'' ဟုမိန့် တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယေရှုသည် ထိုမိန်းမအားသင်၏ ယုံကြည်ခြင်းသည် သင့်ကို ကယ်တင်ပြီ။ ငြိမ်ဝပ်စွာသွားလောဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
စိတ် ဧ လျက် သွား တော့၊ သင့် ယုံ ကြည် ခြင်း သည် သင့် ကို ကယ် ပြီ ဟု မိန်း မ အား မိန့် ပြန် တော် မူ၏။
Burmese 2021
ယေရှုသည် ထိုမိန်းမအား သင်၏ယုံကြည်ခြင်းသည် သင့်ကိုကယ်တင်ပြီ။ ငြိမ်ဝပ်စွာသွားလောဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
ေယရွုသည္ ထိုမိန္းမအား သင္၏ယုံၾကည္ျခင္းသည္ သင့္ကိုကယ္တင္ၿပီ။ ၿငိမ္ဝပ္စြာသြားေလာဟု မိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
သို႔ရာတြင္ကိုယ္ေတာ္ကထိုအမ်ိဳးသမီး အား ``သင္၏ယုံၾကည္ျခင္းသည္သင့္ကိုကယ္ တင္ၿပီ။ စိတ္ခ်မ္းသာစြာသြားေလာ့'' ဟုမိန႔္ ေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
သို့သော် ကိုယ်တော်သည် ထိုအမျိုးသမီးအား “သင်၏ယုံကြည်ခြင်းသည် သင့်ကိုကယ်တင်ပြီ။ ငြိမ်းချမ်းစွာသွားလော့” ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ကိုယ္ေတာ္သည္ ထိုအမ်ိဳးသမီးအား “သင္၏ယုံၾကည္ျခင္းသည္ သင့္ကိုကယ္တင္ၿပီ။ ၿငိမ္းခ်မ္းစြာသြားေလာ့” ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။