Luke 8:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဆူးတောတွင်ကျသည့်မျိုးစေ့ကားနှုတ်ကပတ် တရားတော်ကိုကြားပြီးနောက်စိုးရိမ်ကြောင့် ကြမှု၊ ချမ်းသာကြွယ်ဝမှု၊ ကာမဂုဏ်ခံစားမှု များကလွှမ်းမိုးသဖြင့်အောင်မြင်သောအသီး မသီးနိုင်သူများကိုဆိုလို၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဆူးပင်တို့တွင် ရှိသောသူကား၊ တရားစကားကိုကြားသည်ရှိသော်၊ လောကီစိုးရိမ်းခြင်း၊ စည်းစိမ်ကြွယ်ဝ ခြင်း၊ ကာမဂုဏ်ခံစားခြင်းတို့သည် နှိပ်စက်၍ အသီးမသီးသောသူကိုဆိုလိုသတည်း။
Burmese 1928
ဆူး ကြား တွင် ကျ သည့် အ စေ့ မှာ ကြား နာ ပြီး နောက် သွား လာ ရာ တွင် ဤ ဘ ဝ သော က ရှိ ခြင်း၊ စည်း စိမ် ကြီး ရှိ ခြင်း၊ ပျော် မွေ့ ခြင်း များ ဖိ စီး သ ဖြင့် အောင် မာ စွာ အ သီး မ သီး သော သူ များ ဖြစ် ၏။
Burmese 2021
ဆူးပင်တို့တွင် ရှိသောသူကား၊ တရားစကားကို ကြားသည်ရှိသော်၊ လောကီစိုးရိမ်ခြင်း၊ စည်းစိမ်ကြွယ်ဝခြင်း၊ ကာမဂုဏ်ခံစားခြင်းတို့သည် နှိပ်စက်၍ အသီးမသီးသောသူကို ဆိုလိုသတည်း။-
Burmese JBZV
ဆူးပင္တို႔တြင္ ရွိေသာသူကား၊ တရားစကားကို ၾကားသည္ရွိေသာ္၊ ေလာကီစိုးရိမ္ျခင္း၊ စည္းစိမ္ႂကြယ္ဝျခင္း၊ ကာမဂုဏ္ခံစားျခင္းတို႔သည္ ႏွိပ္စက္၍ အသီးမသီးေသာသူကို ဆိုလိုသတည္း။-
Burmese MCLZV
ဆူးေတာတြင္က်သည့္မ်ိဳးေစ့ကားႏွုတ္ကပတ္ တရားေတာ္ကိုၾကားၿပီးေနာက္စိုးရိမ္ေၾကာင့္ ၾကမွု၊ ခ်မ္းသာႂကြယ္ဝမွု၊ ကာမဂုဏ္ခံစားမွု မ်ားကလႊမ္းမိုးသျဖင့္ေအာင္ျမင္ေသာအသီး မသီးနိုင္သူမ်ားကိုဆိုလို၏။-
Burmese MSBU
ဆူးပင်တို့တွင်ကျသည်ဆိုသည်မှာ တရားစကားကိုကြားသော်လည်း သွားလာနေထိုင်စဉ် ဘဝအသက်တာနှင့်ဆိုင်သောစိုးရိမ်ပူပန်ခြင်း၊ စည်းစိမ်ကြွယ်ဝခြင်းနှင့် ကာမဂုဏ်ခံစားခြင်းတို့ဖြင့် ကာဆီးပိတ်ဆို့ခံရသဖြင့် အသီးမအောင်သောသူတို့ကိုဆိုလို၏။
Burmese MSBZ
ဆူးပင္တို႔တြင္က်သည္ဆိုသည္မွာ တရားစကားကိုၾကားေသာ္လည္း သြားလာေနထိုင္စဥ္ ဘဝအသက္တာႏွင့္ဆိုင္ေသာစိုးရိမ္ပူပန္ျခင္း၊ စည္းစိမ္ႂကြယ္ဝျခင္းႏွင့္ ကာမဂုဏ္ခံစားျခင္းတို႔ျဖင့္ ကာဆီးပိတ္ဆို႔ခံရသျဖင့္ အသီးမေအာင္ေသာသူတို႔ကိုဆိုလို၏။