Luke 8:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မြေကောင်းမြေသန့်တွင်ကျသောမျိုးစေ့မူကား နှုတ်ကပတ်တော်ကိုကြားပြီးနောက် ရိုးဖြောင့် ကောင်းမွန်သောစိတ်နှလုံးတွင်စွဲမြဲစွာခံယူ ကာအသီးသီးသူများကိုဆိုလိုသတည်း။
Burmese 1835 Version Judson
ကောင်းသောမြေ၌ရှိသောသူကား၊ ဖြောင့်မတ်စင်ကြယ်သော စိတ်နှလုံးနှင့် တရားစကားကိုကြားလျှင်၊ စွဲလမ်းသောအားဖြင့် မြဲမြံစွာအသီးသီးသော သူကိုဆိုလိုသတည်း။
Burmese 1928
ကောင်း သော မြေ တွင် ကျ သည့် အ စေ့ မူ ကား၊ ရိုး ဖြောင့် ကောင်း မွန် သော စိတ် နှ လုံး နှင့် တ ရား တော် ကို ကြား နာ စွဲ ကိုင် လျက် တည် ကြည် စွာ အ သီး သီး သူ များ ဖြစ်၏။
Burmese 2021
ကောင်းသောမြေ၌ ရှိသောသူကား၊ ဖြောင့်မတ်စင်ကြယ်သော စိတ်နှလုံးနှင့် တရားစကားကိုကြားလျှင်၊ စွဲလမ်းသောအားဖြင့် မြဲမြံစွာ အသီးသီးသောသူကို ဆိုလိုသတည်း။
Burmese JBZV
ေကာင္းေသာေျမ၌ ရွိေသာသူကား၊ ေျဖာင့္မတ္စင္ၾကယ္ေသာ စိတ္ႏွလုံးႏွင့္ တရားစကားကိုၾကားလၽွင္၊ စြဲလမ္းေသာအားျဖင့္ ျမဲၿမံစြာ အသီးသီးေသာသူကို ဆိုလိုသတည္း။
Burmese MCLZV
ေျမေကာင္းေျမသန႔္တြင္က်ေသာမ်ိဳးေစ့မူကား ႏွုတ္ကပတ္ေတာ္ကိုၾကားၿပီးေနာက္ ရိုးေျဖာင့္ ေကာင္းမြန္ေသာစိတ္ႏွလုံးတြင္စြဲျမဲစြာခံယူ ကာအသီးသီးသူမ်ားကိုဆိုလိုသတည္း။
Burmese MSBU
ကောင်းသောမြေ၌ကျသည်ဆိုသည်မှာ ကြည်လင်ကောင်းမြတ်သောစိတ်နှလုံးဖြင့် တရားစကားကိုကြား၍ ၎င်းကိုစွဲကိုင်ထားကာ သည်းခံသောအားဖြင့် အသီးသီးသောသူတို့ကိုဆိုလို၏။
Burmese MSBZ
ေကာင္းေသာေျမ၌က်သည္ဆိုသည္မွာ ၾကည္လင္ေကာင္းျမတ္ေသာစိတ္ႏွလုံးျဖင့္ တရားစကားကိုၾကား၍ ၎ကိုစြဲကိုင္ထားကာ သည္းခံေသာအားျဖင့္ အသီးသီးေသာသူတို႔ကိုဆိုလို၏။