Luke 8:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မြေ​ကောင်း​မြေ​သန့်​တွင်​ကျ​သော​မျိုး​စေ့​မူ​ကား နှုတ်​က​ပတ်​တော်​ကို​ကြား​ပြီး​နောက် ရိုး​ဖြောင့် ကောင်း​မွန်​သော​စိတ်​နှ​လုံး​တွင်​စွဲ​မြဲ​စွာ​ခံ​ယူ ကာ​အ​သီး​သီး​သူ​များ​ကို​ဆို​လို​သ​တည်း။
Burmese 1835 Version Judson
ကောင်းသောမြေ၌ရှိသောသူကား၊ ဖြောင့်မတ်စင်ကြယ်သော စိတ်နှလုံးနှင့် တရားစကားကိုကြားလျှင်၊ စွဲလမ်းသောအားဖြင့် မြဲမြံစွာအသီးသီးသော သူကိုဆိုလိုသတည်း။
Burmese 1928
ကောင်း သော မြေ တွင် ကျ သည့် အ စေ့ မူ ကား၊ ရိုး ဖြောင့် ကောင်း မွန် သော စိတ် နှ လုံး နှင့် တ ရား တော် ကို ကြား နာ စွဲ ကိုင် လျက် တည် ကြည် စွာ အ သီး သီး သူ များ ဖြစ်၏။
Burmese 2021
ကောင်း​သော​မြေ၌ ရှိ​သော​သူ​ကား၊ ဖြောင့်​မတ်​စင်​ကြယ်​သော စိတ်​နှ​လုံး​နှင့် တ​ရား​စ​ကား​ကို​ကြား​လျှင်၊ စွဲ​လမ်း​သော​အား​ဖြင့် မြဲ​မြံ​စွာ အ​သီး​သီး​သော​သူ​ကို ဆို​လို​သ​တည်း။
Burmese JBZV
ေကာင္း​ေသာ​ေျမ၌ ရွိ​ေသာ​သူ​ကား၊ ေျဖာင့္​မတ္​စင္​ၾကယ္​ေသာ စိတ္​ႏွ​လုံး​ႏွင့္ တ​ရား​စ​ကား​ကို​ၾကား​လၽွင္၊ စြဲ​လမ္း​ေသာ​အား​ျဖင့္ ျမဲ​ၿမံ​စြာ အ​သီး​သီး​ေသာ​သူ​ကို ဆို​လို​သ​တည္း။
Burmese MCLZV
ေျမ​ေကာင္း​ေျမ​သန႔္​တြင္​က်​ေသာ​မ်ိဳး​ေစ့​မူ​ကား ႏွုတ္​က​ပတ္​ေတာ္​ကို​ၾကား​ၿပီး​ေနာက္ ရိုး​ေျဖာင့္ ေကာင္း​မြန္​ေသာ​စိတ္​ႏွ​လုံး​တြင္​စြဲ​ျမဲ​စြာ​ခံ​ယူ ကာ​အ​သီး​သီး​သူ​မ်ား​ကို​ဆို​လို​သ​တည္း။
Burmese MSBU
ကောင်း​သော​မြေ​၌​ကျ​သည်​ဆိုသည်မှာ ကြည်လင်​ကောင်းမြတ်​သော​စိတ်နှလုံး​ဖြင့် တရား​စကား​ကို​ကြား​၍ ၎င်း​ကို​စွဲကိုင်​ထား​ကာ သည်းခံ​သော​အားဖြင့် အသီး​သီး​သော​သူ​တို့​ကို​ဆိုလို​၏။
Burmese MSBZ
ေကာင္း​ေသာ​ေျမ​၌​က်​သည္​ဆိုသည္မွာ ၾကည္လင္​ေကာင္းျမတ္​ေသာ​စိတ္ႏွလုံး​ျဖင့္ တရား​စကား​ကို​ၾကား​၍ ၎​ကို​စြဲကိုင္​ထား​ကာ သည္းခံ​ေသာ​အားျဖင့္ အသီး​သီး​ေသာ​သူ​တို႔​ကို​ဆိုလို​၏။