Luke 8:32 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ချိန်​၌​ဝက်​အုပ်​ကြီး​တစ်​အုပ်​သည်​တောင်​ကုန်း ပေါ်​တွင်​ကျက်​စား​လျက်​ရှိ​၏။ နတ်​မိစ္ဆာ​များ​သည် ထို​ဝက်​များ​ကို​ပူး​ဝင်​ခွင့်​ပြု​ရန်​ကိုယ်​တော်​အား တောင်း​ပန်​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအရပ်၌ တောင်ပေါ်မှာ များစွာသောဝက်အစုသည် ကျက်စားလျက်ရှိ၏။ ထိုဝက်ထဲသို့ ဝင်ရပါမည် အကြောင်း အခွင့်ပေးတော်မူပါဟု နတ်ဆိုးတို့သည် တောင်းပန်ပြန်လျှင် အခွင့်ပေးတော်မူ၏။
Burmese 1928
ထို အ ခါ တောင် စောင်း မှာ ဝက် အုပ် ကြီး ကျက် စား လျက် ရှိ သ ဖြင့် ဝက် အုပ် ထဲ သို့ ဝင် ခွင့် တောင်း ကြ သည့် အ တိုင်း ခွင့် ပြု တော် မူ၏။
Burmese 2021
ထို​အ​ရပ်၌ တောင်​ပေါ်​မှာ များ​စွာ​သော​ဝက်​အ​စု​သည် ကျက်​စား​လျက်​ရှိ၏။ ထို​ဝက်​ထဲ​သို့ ဝင်​ရ​ပါ​မည်​အ​ကြောင်း အ​ခွင့်​ပေး​တော်​မူ​ပါ​ဟု နတ်​ဆိုး​တို့​သည် တောင်း​ပန်​ပြန်​လျှင် အ​ခွင့်​ပေး​တော်​မူ၏။-
Burmese JBZV
ထို​အ​ရပ္၌ ေတာင္​ေပၚ​မွာ မ်ား​စြာ​ေသာ​ဝက္​အ​စု​သည္ က်က္​စား​လ်က္​ရွိ၏။ ထို​ဝက္​ထဲ​သို႔ ဝင္​ရ​ပါ​မည္​အ​ေၾကာင္း အ​ခြင့္​ေပး​ေတာ္​မူ​ပါ​ဟု နတ္​ဆိုး​တို႔​သည္ ေတာင္း​ပန္​ျပန္​လၽွင္ အ​ခြင့္​ေပး​ေတာ္​မူ၏။-
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခ်ိန္​၌​ဝက္​အုပ္​ႀကီး​တစ္​အုပ္​သည္​ေတာင္​ကုန္း ေပၚ​တြင္​က်က္​စား​လ်က္​ရွိ​၏။ နတ္​မိစၧာ​မ်ား​သည္ ထို​ဝက္​မ်ား​ကို​ပူး​ဝင္​ခြင့္​ျပဳ​ရန္​ကိုယ္​ေတာ္​အား ေတာင္း​ပန္​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ထို​အရပ်​၌ ဝက်​အုပ်​ကြီး​တစ်​အုပ်​သည် တောင်ကုန်း​ပေါ်တွင် ကျက်စား​လျက်​ရှိ​၏။ နတ်ဆိုး​တို့​သည် ထို​ဝက်​များ​ထဲသို့​ဝင်​ခွင့်ပြု​ပါ​မည့်​အကြောင်း ကိုယ်တော်​အား​တောင်းပန်​ကြ​သဖြင့် ကိုယ်တော်​သည် ခွင့်ပြု​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
ထို​အရပ္​၌ ဝက္​အုပ္​ႀကီး​တစ္​အုပ္​သည္ ေတာင္ကုန္း​ေပၚတြင္ က်က္စား​လ်က္​ရွိ​၏။ နတ္ဆိုး​တို႔​သည္ ထို​ဝက္​မ်ား​ထဲသို႔​ဝင္​ခြင့္ျပဳ​ပါ​မည့္​အေၾကာင္း ကိုယ္ေတာ္​အား​ေတာင္းပန္​ၾက​သျဖင့္ ကိုယ္ေတာ္​သည္ ခြင့္ျပဳ​ေတာ္မူ​၏။