Luke 8:40 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သ​ခင်​ယေ​ရှု​ပြန်​လည်​ကြွ​လာ​တော်​မူ​သော​အ​ခါ လူ​ပ​ရိ​သတ်​တို့​သည်​ကိုယ်​တော်​ကို​စောင့်​မျှော်​နေ ကြ​သည့်​အ​လျောက်​ခ​ရီး​ဦး​ကြို​ပြု​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယေရှုသည် ပြန်တော်မူလျှင်၊ လူအစုအဝေးအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော်ကိုမြော်လင့်လျက် နေကြ သောကြောင့် ဝမ်းမြောက်စွာလက်ခံကြ၏။
Burmese 1928
ယေ ရှု ပြန် ရောက် တော် မူ သော် လူ ပ ရိ သတ် ရှိ သ မျှ သည် ကိုယ် တော် ကို စောင့် မျှော် ကြ သည့် အ လျောက် လက် ခံ ကြ စဉ်၊
Burmese 2021
ယေ​ရှု​သည် ပြန်​တော်​မူ​လျှင်၊ လူ​အ​စု​အ​ဝေး​အ​ပေါင်း​တို့​သည် ကိုယ်​တော်​ကို​မျှော်​လင့်​လျက် နေ​ကြ​သော​ကြောင့် ဝမ်း​မြောက်​စွာ​လက်​ခံ​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ေယ​ရွု​သည္ ျပန္​ေတာ္​မူ​လၽွင္၊ လူ​အ​စု​အ​ေဝး​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ကိုယ္​ေတာ္​ကို​ေမၽွာ္​လင့္​လ်က္ ေန​ၾက​ေသာ​ေၾကာင့္ ဝမ္း​ေျမာက္​စြာ​လက္​ခံ​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
သ​ခင္​ေယ​ရွု​ျပန္​လည္​ႂကြ​လာ​ေတာ္​မူ​ေသာ​အ​ခါ လူ​ပ​ရိ​သတ္​တို႔​သည္​ကိုယ္​ေတာ္​ကို​ေစာင့္​ေမၽွာ္​ေန ၾက​သည့္​အ​ေလ်ာက္​ခ​ရီး​ဦး​ႀကိဳ​ျပဳ​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ယေရှု​ပြန်ကြွ​လာ​သောအခါ လူထု​ပရိသတ်​တို့​သည် ကိုယ်တော်​ကို​ကြိုဆို​ကြ​၏။ အကြောင်းမူကား သူ​တို့​အားလုံး​သည် ကိုယ်တော်​ကို​စောင့်မျှော်​နေ​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ေယရႈ​ျပန္ႂကြ​လာ​ေသာအခါ လူထု​ပရိသတ္​တို႔​သည္ ကိုယ္ေတာ္​ကို​ႀကိဳဆို​ၾက​၏။ အေၾကာင္းမူကား သူ​တို႔​အားလုံး​သည္ ကိုယ္ေတာ္​ကို​ေစာင့္ေမွ်ာ္​ေန​ၾက​၏။