Luke 8:47 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အမျိုးသမီးသည်မိမိပြုသည့်အမှုပေါ်သွား ကြောင်းသိရှိသောအခါ တုန်လှုပ်လျက်ရှေ့တော် သို့လာ၍ပျပ်ဝပ်၏။ ထိုနောက်ကိုယ်တော်အား အဘယ်ကြောင့်တို့ထိရသည့်အကြောင်းကို လည်းကောင်း၊ ချက်ချင်းပင်မိမိ၏ရောဂါ ပျောက်ကင်းသွားကြောင်းကိုလည်းကောင်းလူ အပေါင်းတို့၏ရှေ့တွင်လျှောက်၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမိန်းမသည် မိမိပုန်းရှောင်၍ မနေနိုင်သည်ကိုသိလျှင် တုန်လှုပ်လျက်လာ၍၊ အဘယ်အကြောင်း ကြောင့် တို့သည်ကို၎င်း၊ ချက်ခြင်းချမ်းသာရသည်ကို၎င်း၊ လူအပေါင်းတို့ရှေ့မှာ ပြပ်ဝပ်လျက် ကြားလျှောက် လေ၏။
Burmese 1928
ပုန်း ကွယ်၍ မ နေ နိုင် ကြောင်း ကို သိ သ ဖြင့် ချဉ်း ကပ် ပျပ် ဝပ် ပြီး လျှင်၊ ကိုယ် တော် ကို မည် သည့် အ တွက် တို့ ကြောင်း၊ တို့ သည့် ခဏ ခြင်း တွင် ကျန်း မာ ရ ကြောင်း များ ကို အား လုံး ရှေ့ ကြား လျှောက်၏။
Burmese 2021
ထိုမိန်းမသည် မိမိပုန်းရှောင်၍ မနေနိုင်သည်ကိုသိလျှင် တုန်လှုပ်လျက်လာ၍၊ အဘယ်အကြောင်းကြောင့် တို့သည်ကိုလည်းကောင်း၊ ချက်ချင်း ချမ်းသာရသည်ကိုလည်းကောင်း၊ လူအပေါင်းတို့ရှေ့မှာ ပျပ်ဝပ်လျက် ကြားလျှောက်လေ၏။-
Burmese JBZV
ထိုမိန္းမသည္ မိမိပုန္းေရွာင္၍ မေနနိုင္သည္ကိုသိလၽွင္ တုန္လွုပ္လ်က္လာ၍၊ အဘယ္အေၾကာင္းေၾကာင့္ တို႔သည္ကိုလည္းေကာင္း၊ ခ်က္ခ်င္း ခ်မ္းသာရသည္ကိုလည္းေကာင္း၊ လူအေပါင္းတို႔ေရွ႕မွာ ပ်ပ္ဝပ္လ်က္ ၾကားေလၽွာက္ေလ၏။-
Burmese MCLZV
အမ်ိဳးသမီးသည္မိမိျပဳသည့္အမွုေပၚသြား ေၾကာင္းသိရွိေသာအခါ တုန္လွုပ္လ်က္ေရွ႕ေတာ္ သို႔လာ၍ပ်ပ္ဝပ္၏။ ထိုေနာက္ကိုယ္ေတာ္အား အဘယ္ေၾကာင့္တို႔ထိရသည့္အေၾကာင္းကို လည္းေကာင္း၊ ခ်က္ခ်င္းပင္မိမိ၏ေရာဂါ ေပ်ာက္ကင္းသြားေၾကာင္းကိုလည္းေကာင္းလူ အေပါင္းတို႔၏ေရွ႕တြင္ေလၽွာက္၏။-
Burmese MSBU
ထိုအမျိုးသမီးသည် ဖုံးကွယ်ထား၍မရကြောင်းသိသောအခါ တုန်လှုပ်လျက်ရှေ့တော်သို့လာ၍ ပျပ်ဝပ်ကာ ကိုယ်တော်ကိုတို့ထိရသည့်အကြောင်းကိုလည်းကောင်း၊ အနာရောဂါချက်ချင်းပျောက်ကင်းခဲ့ပုံကိုလည်းကောင်း လူအပေါင်းတို့ရှေ့တွင် ပြောပြလေ၏။
Burmese MSBZ
ထိုအမ်ိဳးသမီးသည္ ဖုံးကြယ္ထား၍မရေၾကာင္းသိေသာအခါ တုန္လႈပ္လ်က္ေရွ႕ေတာ္သို႔လာ၍ ပ်ပ္ဝပ္ကာ ကိုယ္ေတာ္ကိုတို႔ထိရသည့္အေၾကာင္းကိုလည္းေကာင္း၊ အနာေရာဂါခ်က္ခ်င္းေပ်ာက္ကင္းခဲ့ပုံကိုလည္းေကာင္း လူအေပါင္းတို႔ေရွ႕တြင္ ေျပာျပေလ၏။