Luke 8:48 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​က ``ငါ့​သ​မီး၊ သင်​၏​ယုံ​ကြည်​ခြင်း သည်​သင့်​ကို​ကျန်း​မာ​စေ​ပြီ။ စိတ်​ချမ်း​သာ​စွာ သွား​ပေ​တော့'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်ကလည်း၊ ငါ့သမီး၊ မစိုးရိမ်နှင့်။ သင်၏ယုံကြည်ခြင်းသည် သင့်အနာကို ငြိမ်းစေပြီး။ ငြိမ်ဝပ် စွာသွားလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ထို အ ခါ ကိုယ် တော် က ငါ့ သ မီး၊ စိတ် ဧ လျက် သွား တော့၊ သင်၏ ယုံ ကြည် ခြင်း သည် သင့် ကို ကျန်း မာ စေ ပြီ ဟု မိန့် တော် မူ၏။
Burmese 2021
ကိုယ်​တော်​က​လည်း၊ ငါ့​သ​မီး၊ မ​စိုး​ရိမ်​နှင့်။ သင်၏​ယုံ​ကြည်​ခြင်း​သည် သင့်​အ​နာ​ကို ငြိမ်း​စေ​ပြီ။ ငြိမ်​ဝပ်​စွာ​သွား​လော့​ဟု မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္​က​လည္း၊ ငါ့​သ​မီး၊ မ​စိုး​ရိမ္​ႏွင့္။ သင္၏​ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​သည္ သင့္​အ​နာ​ကို ၿငိမ္း​ေစ​ၿပီ။ ၿငိမ္​ဝပ္​စြာ​သြား​ေလာ့​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​က ``ငါ့​သ​မီး၊ သင္​၏​ယုံ​ၾကည္​ျခင္း သည္​သင့္​ကို​က်န္း​မာ​ေစ​ၿပီ။ စိတ္​ခ်မ္း​သာ​စြာ သြား​ေပ​ေတာ့'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​က​လည်း “သမီး၊ သင်​၏​ယုံကြည်​ခြင်း​သည် သင့်​ကို​ကျန်းမာ​စေ​ပြီ။ ငြိမ်းချမ်း​စွာ​သွား​လော့” ​ဟု သူ့​အား မိန့်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​က​လည္း “သမီး၊ သင္​၏​ယုံၾကည္​ျခင္း​သည္ သင့္​ကို​က်န္းမာ​ေစ​ၿပီ ။ ၿငိမ္းခ်မ္း​စြာ​သြား​ေလာ့” ​ဟု သူ႔​အား မိန႔္​ေတာ္မူ​၏။