Luke 8:50 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​စ​ကား​ကို​သ​ခင်​ယေ​ရှု​ကြား​တော်​မူ​လျှင် တ​ရား​ဇ​ရပ်​မှူး​အား ``မ​စိုး​ရိမ်​နှင့်။ သင့်​မှာ ယုံ​ကြည်​ခြင်း​သာ​ရှိ​စေ​လော့။ သူ​ငယ်​မ​သည် ကျန်း​မာ​လာ​ပေ​အံ့'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယေရှုသည်ကြားလျှင်၊ မကြောက်ကြနှင့်။ ယုံကြည်ခြင်းစိတ်တခုသာရှိစေလာ့။ ထိုသို့ရှိလျှင် သူသည် ဘေးနှင့်လွတ်လိမ့်မည်ဟု တရားစရပ်မှူးအား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ယေ ရှု က မ ကြောက် လင့်၊ ယုံ ကြည် ခြင်း သာ ရှိ လော့၊ သူ ငယ် မ ကျန်း မာ လိမ့် မည် ဟု မိန့် တော် မူ ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
ယေ​ရှု​သည်​ကြား​လျှင်၊ မ​ကြောက်​ကြ​နှင့်။ ယုံ​ကြည်​ခြင်း​စိတ်​တစ်​ခု​သာ ရှိ​စေ​လော့။ ထို​သို့​ရှိ​လျှင် သူ​သည် ဘေး​နှင့် လွတ်​လိမ့်​မည်​ဟု တ​ရား​ဇ​ရပ်​မှူး​အား မိန့်​တော်​မူ၏။-
Burmese JBZV
ေယ​ရွု​သည္​ၾကား​လၽွင္၊ မ​ေၾကာက္​ၾက​ႏွင့္။ ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​စိတ္​တစ္​ခု​သာ ရွိ​ေစ​ေလာ့။ ထို​သို႔​ရွိ​လၽွင္ သူ​သည္ ေဘး​ႏွင့္ လြတ္​လိမ့္​မည္​ဟု တ​ရား​ဇ​ရပ္​မွူး​အား မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။-
Burmese MCLZV
ထို​စ​ကား​ကို​သ​ခင္​ေယ​ရွု​ၾကား​ေတာ္​မူ​လၽွင္ တ​ရား​ဇ​ရပ္​မွူး​အား ``မ​စိုး​ရိမ္​ႏွင့္။ သင့္​မွာ ယုံ​ၾကည္​ျခင္း​သာ​ရွိ​ေစ​ေလာ့။ သူ​ငယ္​မ​သည္ က်န္း​မာ​လာ​ေပ​အံ့'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ယေရှု​သည်​ကြား​လျှင် “မ​စိုးရိမ်​နှင့်။ ယုံကြည်​ခြင်း​သာ​ရှိ​လော့။ သို့ပြုလျှင် သူငယ်မ​သည် အကောင်း​ပကတိ​ဖြစ်​လိမ့်မည်” ​ဟု ဝတ်ပြု​စည်းဝေးကျောင်း​တာဝန်ခံ​အား မိန့်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
ေယရႈ​သည္​ၾကား​လွ်င္ “မ​စိုးရိမ္​ႏွင့္။ ယုံၾကည္​ျခင္း​သာ​ရွိ​ေလာ့။ သို႔ျပဳလွ်င္ သူငယ္မ​သည္ အေကာင္း​ပကတိ​ျဖစ္​လိမ့္မည္” ​ဟု ဝတ္ျပဳ​စည္းေဝးေက်ာင္း​တာဝန္ခံ​အား မိန႔္​ေတာ္မူ​၏။