Luke 8:50 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုစကားကိုသခင်ယေရှုကြားတော်မူလျှင် တရားဇရပ်မှူးအား ``မစိုးရိမ်နှင့်။ သင့်မှာ ယုံကြည်ခြင်းသာရှိစေလော့။ သူငယ်မသည် ကျန်းမာလာပေအံ့'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယေရှုသည်ကြားလျှင်၊ မကြောက်ကြနှင့်။ ယုံကြည်ခြင်းစိတ်တခုသာရှိစေလာ့။ ထိုသို့ရှိလျှင် သူသည် ဘေးနှင့်လွတ်လိမ့်မည်ဟု တရားစရပ်မှူးအား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ယေ ရှု က မ ကြောက် လင့်၊ ယုံ ကြည် ခြင်း သာ ရှိ လော့၊ သူ ငယ် မ ကျန်း မာ လိမ့် မည် ဟု မိန့် တော် မူ ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
ယေရှုသည်ကြားလျှင်၊ မကြောက်ကြနှင့်။ ယုံကြည်ခြင်းစိတ်တစ်ခုသာ ရှိစေလော့။ ထိုသို့ရှိလျှင် သူသည် ဘေးနှင့် လွတ်လိမ့်မည်ဟု တရားဇရပ်မှူးအား မိန့်တော်မူ၏။-
Burmese JBZV
ေယရွုသည္ၾကားလၽွင္၊ မေၾကာက္ၾကႏွင့္။ ယုံၾကည္ျခင္းစိတ္တစ္ခုသာ ရွိေစေလာ့။ ထိုသို႔ရွိလၽွင္ သူသည္ ေဘးႏွင့္ လြတ္လိမ့္မည္ဟု တရားဇရပ္မွူးအား မိန္႔ေတာ္မူ၏။-
Burmese MCLZV
ထိုစကားကိုသခင္ေယရွုၾကားေတာ္မူလၽွင္ တရားဇရပ္မွူးအား ``မစိုးရိမ္ႏွင့္။ သင့္မွာ ယုံၾကည္ျခင္းသာရွိေစေလာ့။ သူငယ္မသည္ က်န္းမာလာေပအံ့'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
ယေရှုသည်ကြားလျှင် “မစိုးရိမ်နှင့်။ ယုံကြည်ခြင်းသာရှိလော့။ သို့ပြုလျှင် သူငယ်မသည် အကောင်းပကတိဖြစ်လိမ့်မည်” ဟု ဝတ်ပြုစည်းဝေးကျောင်းတာဝန်ခံအား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ေယရႈသည္ၾကားလွ်င္ “မစိုးရိမ္ႏွင့္။ ယုံၾကည္ျခင္းသာရွိေလာ့။ သို႔ျပဳလွ်င္ သူငယ္မသည္ အေကာင္းပကတိျဖစ္လိမ့္မည္” ဟု ဝတ္ျပဳစည္းေဝးေက်ာင္းတာဝန္ခံအား မိန႔္ေတာ္မူ၏။