Luke 8:54 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​သည်​သူ​ငယ်​မ​၏​လက်​ကို​ဆုပ်​ကိုင် ကာ ``က​လေး​မ၊ ထ​လော့'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူရှိသမျှတို့ကို ပြင်သို့ထွက်စေပြီးမှ သူငယ်၏လက်ကို ကိုင်တော်မူလျက်၊ သူငယ်ထလော့ဟု ခေါ် တော်မူသည်တွင်၊
Burmese 1928
ကိုယ် တော် မူ ကား သူ ငယ် မ လက် ကို ကိုင် လျက် သူ ငယ် မ ထ လော့ ဟု ကျယ် စွာ မိန့် တော် မူ သ ဖြင့် အ သက် ပြန် ဝင်၍၊
Burmese 2021
ထို​သူ​ရှိ​သ​မျှ​တို့​ကို ပြင်​သို့​ထွက်​စေ​ပြီး​မှ သူ​ငယ်၏​လက်​ကို ကိုင်​တော်​မူ​လျက်၊ သူ​ငယ်​ထ​လော့​ဟု ခေါ်​တော်​မူ​သည်​တွင်၊-
Burmese JBZV
ထို​သူ​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ကို ျပင္​သို႔​ထြက္​ေစ​ၿပီး​မွ သူ​ငယ္၏​လက္​ကို ကိုင္​ေတာ္​မူ​လ်က္၊ သူ​ငယ္​ထ​ေလာ့​ဟု ေခၚ​ေတာ္​မူ​သည္​တြင္၊-
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္​သူ​ငယ္​မ​၏​လက္​ကို​ဆုပ္​ကိုင္ ကာ ``က​ေလး​မ၊ ထ​ေလာ့'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
သို့သော် ကိုယ်တော်​သည် သူငယ်မ​၏​လက်​ကို​ကိုင်​လျက် “သူငယ်မ၊ ထ​လော့” ​ဟု ခေါ်​တော်မူ​လျှင်
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ကိုယ္ေတာ္​သည္ သူငယ္မ​၏​လက္​ကို​ကိုင္​လ်က္ “သူငယ္မ၊ ထ​ေလာ့” ​ဟု ေခၚ​ေတာ္မူ​လွ်င္