Luke 8:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အချို့မျိုးစေ့များသည်ကျောက်မြေပေါ်တွင်ကျ ၏။ အပင်များပေါက်ပြီးနောက်ရေမရသဖြင့် ညှိုးနွမ်းခြောက်သွေ့ကုန်၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အချို့သောအစေ့တို့သည် ကျောက်ပေါ်၌ ကျသဖြင့် အပင်ပေါက်သောအခါ မြေဩဇာမရှိသော ကြောင့် ညှိုးနွမ်းပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
Burmese 1928
အ ချို့ သည် ကျောက် ပေါ် တွင် ကျ၍ ပေါက် သော် ရေ မ ရှိ သော ကြောင့် ညှိုး နွမ်း သေ ပျောက် ၏။
Burmese 2021
အချို့သောအစေ့တို့သည် ကျောက်ပေါ်၌ ကျသဖြင့် အပင်ပေါက်သောအခါ မြေဩဇာမရှိသောကြောင့် ညှိုးနွမ်းပျက်စီးခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။-
Burmese JBZV
အခ်ိဳ႕ေသာအေစ့တို႔သည္ ေက်ာက္ေပၚ၌ က်သျဖင့္ အပင္ေပါက္ေသာအခါ ေျမဩဇာမရွိေသာေၾကာင့္ ညႇိုးႏြမ္းပ်က္စီးျခင္းသို႔ ေရာက္ၾက၏။-
Burmese MCLZV
အခ်ိဳ႕မ်ိဳးေစ့မ်ားသည္ေက်ာက္ေျမေပၚတြင္က် ၏။ အပင္မ်ားေပါက္ၿပီးေနာက္ေရမရသျဖင့္ ညႇိုးႏြမ္းေျခာက္ေသြ႕ကုန္၏။-
Burmese MSBU
အချို့မူကား ကျောက်ပေါ်၌ကျသဖြင့် အပင်ပေါက်လာသော်လည်း အစိုဓာတ်မရသောကြောင့် ညှိုးနွမ်းခြောက်သွေ့သွားလေ၏။
Burmese MSBZ
အခ်ိဳ႕မူကား ေက်ာက္ေပၚ၌က်သျဖင့္ အပင္ေပါက္လာေသာ္လည္း အစိုဓာတ္မရေသာေၾကာင့္ ညႇိဳးႏြမ္းေျခာက္ေသြ႕သြားေလ၏။