Luke 9:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဆု​တောင်း​ပတ္ထ​နာ​ပြု​လျက်​နေ​တော်​မူ​စဉ်​မျက်​နှာ တော်​၏​အ​ဆင်း​အ​ရောင်​သည်​ထူး​ခြား​လာ​လျက်၊ အ​ဝတ်​တော်​သည်​ဖြူ​ဖွေး​တောက်​ပ​လာ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဆုတောင်းတော်မူစဉ်တွင် မျက်နှာတော်သည် ထူးခြားသောအဆင်းအရောင်ရှိ၍၊ အဝတ်တော်လည်း ပြောင်ပြောင်လက်လက်ဖြူ၏။
Burmese 1928
ပ ဌ နာ ပြု ရန် တောင် ပေါ် သို့ တက် ကြွ ပြီး လျှင် ပ ဌ နာ ပြု စဉ် မျက် နှာ တော် အ ဆင်း ပြောင်း လျက် အ ဝတ် တော် ဖြူ ဆွတ် တောက် ပ လျက် ရှိ တော် မူ ရာ၊
Burmese 2021
ဆု​တောင်း​တော်​မူ​စဉ်​တွင် မျက်​နှာ​တော်​သည် ထူး​ခြား​သော​အ​ဆင်း​အ​ရောင်​ရှိ၍၊ အ​ဝတ်​တော်​လည်း ပြောင်​ပြောင်​လက်​လက် ဖြူ၏။-
Burmese JBZV
ဆု​ေတာင္း​ေတာ္​မူ​စဥ္​တြင္ မ်က္​ႏွာ​ေတာ္​သည္ ထူး​ျခား​ေသာ​အ​ဆင္း​အ​ေရာင္​ရွိ၍၊ အ​ဝတ္​ေတာ္​လည္း ေျပာင္​ေျပာင္​လက္​လက္ ျဖဴ၏။-
Burmese MCLZV
ဆု​ေတာင္း​ပတၳ​နာ​ျပဳ​လ်က္​ေန​ေတာ္​မူ​စဥ္​မ်က္​ႏွာ ေတာ္​၏​အ​ဆင္း​အ​ေရာင္​သည္​ထူး​ျခား​လာ​လ်က္၊ အ​ဝတ္​ေတာ္​သည္​ျဖဴ​ေဖြး​ေတာက္​ပ​လာ​၏။-
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​ဆုတောင်း​လျက်​နေ​တော်မူ​စဉ် မျက်နှာ​တော်​၏​အဆင်း​သဏ္ဌာန်​သည် ထူးခြား​လာ​၍ အဝတ်​တော်​သည် ဖြူဖွေး​တောက်ပ​လာ​၏။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​ဆုေတာင္း​လ်က္​ေန​ေတာ္မူ​စဥ္ မ်က္ႏွာ​ေတာ္​၏​အဆင္း​သဏၭာန္​သည္ ထူးျခား​လာ​၍ အဝတ္​ေတာ္​သည္ ျဖဴေဖြး​ေတာက္ပ​လာ​၏။