Luke 9:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူ​နှစ်​ယောက်​တို့​သည်​ရုတ်​တ​ရက်​ပေါ်​လာ​၍ ကိုယ်​တော်​နှင့်​စ​ကား​ပြော​လျက်​နေ​၏။ ထို​သူ တို့​သည်​ကား​မော​ရှေ​နှင့်​ဧ​လိ​ယ​ဖြစ်​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
မောရှေနှင့်ဧလိယတည်းဟူသော လူနှစ်ယောက်တို့သည် ဘုန်းအသရေနှင့်ထင်ရှား၍၊
Burmese 1928
မော ရှေ နှင့် ဧ လိ ယ တည်း ဟူ သော ပု ဂ္ဂိုလ် နှစ် ပါး လည်း ဘုန်း ကို ဆောင် လျက် ထင် ရှား ပြီး လျှင် ယေ ရု ရှ လင် မြို့ တွင် ပြည့် စုံ ရ မည့် ထွက် မြောက် တော် မူ ခြင်း အ ကြောင်း ကိုယ် တော် နှင့် တိုင် ပင် ကြ၏။
Burmese 2021
မော​ရှေ​နှင့် ဧ​လိ​ယ​တည်း​ဟူ​သော လူ​နှစ်​ယောက်​တို့​သည် ဘုန်း​အ​သ​ရေ​နှင့် ထင်​ရှား၍၊-
Burmese JBZV
ေမာ​ေရွ​ႏွင့္ ဧ​လိ​ယ​တည္း​ဟူ​ေသာ လူ​ႏွစ္​ေယာက္​တို႔​သည္ ဘုန္း​အ​သ​ေရ​ႏွင့္ ထင္​ရွား၍၊-
Burmese MCLZV
လူ​ႏွစ္​ေယာက္​တို႔​သည္​႐ုတ္​တ​ရက္​ေပၚ​လာ​၍ ကိုယ္​ေတာ္​ႏွင့္​စ​ကား​ေျပာ​လ်က္​ေန​၏။ ထို​သူ တို႔​သည္​ကား​ေမာ​ေရွ​ႏွင့္​ဧ​လိ​ယ​ျဖစ္​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ထို​အချိန်​တွင် လူ​နှစ်​ဦး​တို့​သည် ကိုယ်တော်​နှင့်​စကား​ပြော​နေ​ကြ​၏။ ထို​သူ​တို့​မှာ မောရှေ​နှင့်​ဧလိယ​တို့​ဖြစ်​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ထို​အခ်ိန္​တြင္ လူ​ႏွစ္​ဦး​တို႔​သည္ ကိုယ္ေတာ္​ႏွင့္​စကား​ေျပာ​ေန​ၾက​၏။ ထို​သူ​တို႔​မွာ ေမာေရွ​ႏွင့္​ဧလိယ​တို႔​ျဖစ္​ၾက​၏။