Luke 9:30 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူနှစ်ယောက်တို့သည်ရုတ်တရက်ပေါ်လာ၍ ကိုယ်တော်နှင့်စကားပြောလျက်နေ၏။ ထိုသူ တို့သည်ကားမောရှေနှင့်ဧလိယဖြစ်ကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
မောရှေနှင့်ဧလိယတည်းဟူသော လူနှစ်ယောက်တို့သည် ဘုန်းအသရေနှင့်ထင်ရှား၍၊
Burmese 1928
မော ရှေ နှင့် ဧ လိ ယ တည်း ဟူ သော ပု ဂ္ဂိုလ် နှစ် ပါး လည်း ဘုန်း ကို ဆောင် လျက် ထင် ရှား ပြီး လျှင် ယေ ရု ရှ လင် မြို့ တွင် ပြည့် စုံ ရ မည့် ထွက် မြောက် တော် မူ ခြင်း အ ကြောင်း ကိုယ် တော် နှင့် တိုင် ပင် ကြ၏။
Burmese 2021
မောရှေနှင့် ဧလိယတည်းဟူသော လူနှစ်ယောက်တို့သည် ဘုန်းအသရေနှင့် ထင်ရှား၍၊-
Burmese JBZV
ေမာေရွႏွင့္ ဧလိယတည္းဟူေသာ လူႏွစ္ေယာက္တို႔သည္ ဘုန္းအသေရႏွင့္ ထင္ရွား၍၊-
Burmese MCLZV
လူႏွစ္ေယာက္တို႔သည္႐ုတ္တရက္ေပၚလာ၍ ကိုယ္ေတာ္ႏွင့္စကားေျပာလ်က္ေန၏။ ထိုသူ တို႔သည္ကားေမာေရွႏွင့္ဧလိယျဖစ္ၾက၏။-
Burmese MSBU
ထိုအချိန်တွင် လူနှစ်ဦးတို့သည် ကိုယ်တော်နှင့်စကားပြောနေကြ၏။ ထိုသူတို့မှာ မောရှေနှင့်ဧလိယတို့ဖြစ်ကြ၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခ်ိန္တြင္ လူႏွစ္ဦးတို႔သည္ ကိုယ္ေတာ္ႏွင့္စကားေျပာေနၾက၏။ ထိုသူတို႔မွာ ေမာေရွႏွင့္ဧလိယတို႔ျဖစ္ၾက၏။